Ask him again tradutor Português
125 parallel translation
Ask him again what his outfit is.
Pergunta-lhe outra vez onde está o grupo deles.
Ask him again.
Pergunte-lhe outra vez.
- Ask him again.
- Perguntem-lhe de novo.
He keeps to himself, but please try to ask him again at another time.
Ele não o diz, mas por favor, tente perguntar-lhe em outra altura. Está bem.
I can't ask him again, he's helping all he can.
Não posso pedir-lhe outra vez, está a ajudar muito.
Ask him again
Pede-lhe de novo.
You gonna ask him again?
Vais voltar a pedir?
Ask him again.
Vai perguntar-lhe.
Ask him again.
Volta a perguntar-lhe.
- Ask him again.
- Volta a pedir-lhe.
I could ask him again.
Eu posso voltar a perguntar-lhe.
Well, ask him again!
- Ele diz "Nunca".
Ask him again, please.
Pede-lhe outra vez, por favor.
Ask him again.
Pede-lhe outra vez.
- Just go back and ask him again.
- Volta lá e pergunta outra vez. Certo!
- Shut up! Ask him again.
Pergunta outra vez.
And if he stills screws it up, remember, we're open 24 hours, seven days a week, right next door. Ask him again.
Pergunta-lhe outra vez.
Now ask him again.
Agora... volta a perguntar-lhe.
That's why I'd ask him again.
Por isso é que lhe perguntava outra vez.
- We'll ask him again.
- Vamos pedir-lhe outra vez.
Ask him again.
Pergunte-lhe novamente.
- Ask him again!
- Pergunta-lhe outra vez.
Ask him again.
Pergunta-lhe de novo.
Ask him to step down again, your Dupont.
Peça a ela para sair de novo.
Ask him again.
Pergunte de novo.
Now, tomorrow I want you to go to Luke and make up to him so that he might ask you again.
Amanhã quero que reconcilie-te com o Luke para que lhe peça isso outra vez.
Don't you ever ask him up here again.
Não voltes a convidá-lo para vir cá.
Now, Mr. Fleming, I must ask you again, if in this duel you fought with him, Philip Baxter was equally armed?
Agora, Sr. Fleming, tenho de lhe perguntar, novamente. Se, nesse duelo em que lutou com ele, Philip Baxter estava igualmente armado?
Keep the garland ready, and ask every flower to tell Ravi... your true feelings for him. - You're pulling my leg again!
Prepare a guirlanda e peça a cada flor para contar a Ravi os seus verdadeiros sentimentos por ele.
I felt we shouldn't let it rest and waited for him to ask again.
Achei que não devíamos ficar por aqui e esperámos que ele pedisse de novo.
I'll ask him. Um, Dr. Kempler wants to know if Michael's entering the race again.
O Dr. Kempler quer saber se o Michael vai entrar de novo na corrida.
Ask him again, Mr. Merlas.
Pergunte-lhe outra vez, Sr. Melas.
Let him ask again.
Ele que peça outra vez.
promise that never again I will ask for him / her help.
Prometo que nunca mais lhe pedirei ajuda.
I gotta get ahold of Ted... and ask him if we can use that barn light as a spot again... so you watch the Jell-O salad, OK?
Eu tenho que apanhar o Ted... e perguntar-lhe se posso utilizar a luz do estábulo como foco outra vez... portanto, toma conta da salada Jell-O, OK?
- When he is himself again, ask him to pop by my office in Vigata.
Diga-lhe que passe pelo meu escritório.
I told him I was sorry, that I knew I'd been a fool for leaving you, trying to go over there and be a hero, and I promised I'd never ask for anything again if I could just see you one more time.
Disse-lhe que estava arrependido. Sabia que tinha sido um parvo por te ter deixado, a tentar ir para lá e ser um herói. Prometi que nunca mais pediria nada outra vez, se pudesse ver-te mais uma vez.
Ask him to move in again.
Ouve Turk, a minha oferta ainda se mantém se tiveres interessado.
I made him take it off the table Now he's never gonna ask me again
Eu fi-lo retirar o pedido. Agora nunca mais vai voltar a fazer.
He just got a little freaked out when you shot him down the first time but he's gonna ask you again What?
O quê?
Let's ask Mr. Bollinger if we meet him again.
Havemos de perguntar a Mr. Bollinger, se voltarmos a vê-lo.
Let's ask Mr. Bollinger, if we meet him again.
Havemos de perguntar a Mr. Bollinger, se voltarmos a vê-lo.
Probably just wants to ask me to marry him again.
Vou tomar um banho. Provavelmente só me quer pedir em casamento outra vez.
That Pepe would find out I'd ask for help to get away from him - He'd have started beating you again?
Receava que se o Pepé chegasse a saber que tinha pedido ajuda para se livrar dele voltasse a pegar-lhe, não foi?
Ask him not to comment on the government's policy again
Pedir-lhe-ão que prometa que nunca, nunca mais volta a fazer criticas ao governo.
We need him to ask you out again.
Ele tem de convidar-te outra vez.
Ask him to confirm it again.
Confirme de novo.
Let me ask you, did you guys ever see him again?
Deixem-me perguntar-lhes : Voltaram a vê-lo?
Ask him to put the fuse back... so that there's light in my house again
E doutor, meta o quarto em meu nome.
Your son is really good. So... Ask him to race again that kid with the GTR.
O teu filho é realmente bom, então, pede-lhe para correr novamente contra o gajo do GTR.
Or we could arrest him, make him famous again, let him walk, and watch the jury ask for his autograph on his way out.
- Sabe para onde ela foi? - Ok. - Sra Gilbert?
ask him 412
ask him yourself 67
him again 23
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
ask him yourself 67
him again 23
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50