English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / Ask them

Ask them tradutor Português

2,645 parallel translation
At the end of the night do I ask them to come home?
Peço-lhes para irem comigo?
- I need to know that I can go to your neighbors... and I can ask about all of these break-ins, and I can ask them about all of these animals disappearing....... and they're going to tell me Jamie Lambert is a good guy.
Olha, preciso de saber se posso ir aos vizinhos e perguntar sobre as invasões e o desaparecimento de animais e que vão me dizer que o Jamie Lambert é um tipo bom.
If I were still talking to my moms, I'd ask them to do it.
Se eu ainda falasse com as minhas mães, pedia a elas.
Don't believe me, ask them.
Não acredita, pergunte-lhes.
Let's hope not. I just need to ask them a tiny little favor.
Preciso de lhes pedir um pequeno favor.
If he gets any closer, he might as well just ask them what they're talking about.
Se chegar mais perto, mais valia perguntar-lhes sobre o que estão a falar.
Go ahead and ask them.
Vá, pergunte-lhes.
You don't ask them to dance, they're gonna leave, then you're just gonna be that guy who threw the lame party with no girls.
Se não as convidares, elas vão-se embora e serás o tipo que deu a festa patética sem miúdas.
You ask them.
Vai tu.
Well, you can't know how to help a person unless you ask them what their problems are, right?
Não podes saber como ajudar alguém, sem perguntar quais são os seus problemas, certo?
Just ask them to go easy on this one construction site and then we'll tell them...
Pede só para eles terem calma nessa construção e diz que...
Just ask them to have a seat, please.
Diga-lhes para se sentarem, por favor.
"Fo Sheezy" or "Ask Them Hoes"?
"Fo Sheezy" ou "Ask Them Hoes"?
Out, out... when you see a police car, ask them for help,
Sai! Se passar um polícia pede ajuda.
Women don't care how you ask them.
As mulheres não se importam, como lhe dizes.
All they care is that you're stupid enough to ask them.
Só se preocupam se és estúpido que chegue para o fazer.
Let's ask them what progress.
Vamos ver se fizeram algum progresso.
Is what you ask them for.
É isso que lhe pedimos.
Hey, you know what I still call you when I ask them how you're doing?
Sabes o que eu ainda te chamo quando eu lhes pergunto como estás?
I just wanted to ask them why they did this to me.
Apenas quero perguntar-lhes porque fizeram isso comigo.
AND I COULD ASK THEM A QUESTION ABOUT WHAT THEY WERE DOING.
Onde é que vão buscar os olhos? São eles que os fazem, do zero?
Ask them to do the spots with you.
Pedir-lhes que gravem os anúncios contigo?
According to my department policy, I'm supposed to ask for your demands, try and meet them and make sure nobody gets hurt.
De acordo com a política do departamento, eu tenho que te perguntar quais são as tuas exigências. saber quais são e fazer com que ninguém se magoou-e.
VEDA : Ah, well, if you ask me, I think it's perfectly juvenile the way most of them behave...
Se queres mesmo saber, acho que muitos deles comportam-se de uma maneira infantil...
Well, couldn't you ask that of any one of them?
Não faria a mesma pergunta independentemente de qual deles fosse?
I ask you to join me in wishing them all the happiness in the world.
Peço que se unam a mim para desejar toda a felicidade do mundo.
Seriously, when people ask how Emma and I first met, I tell them that we grew up together.
A sério, quando as pessoas perguntam como é que eu e a Emma nos conhecemos, digo-lhes que crescemos juntos.
And now when women ask me about it, I'm gonna tell them I'm married to a woman who doesn't beat me, doesn't cheat on me, doesn't drink...
Agora, quando uma mulher me perguntar, vou dizer que estou casado com uma mulher que não me bate, não me trai, não bebe.
Please give them what they ask.
Por favor, dê-lhes o que pedem.
All you have to do is ask one of them.
Só tens de convidar uma delas.
Ask Paul Beane and Jennifer Grear how that worked out for them.
Perguntem ao Paul e à Jennifer o que lhes aconteceu.
Well, what does your cotillion training say is expected of a gentleman when three ladies ask him to escort them to a dance soiree?
O que diz o treino do Cotilião sobre o que é esperado de um cavalheiro quando três mulheres o convidam para as levar a um baile?
When you ask someone to be vulnerable or naked, you have to be naked too, to make them feel comfortable.
Quando pedes a alguém que seja vulnerável ou se dispa, tens de te despir também, para que se sintam confortáveis.
I get to ask the questions, and you have to answer them.
Eu faço as perguntas - e tem que respondê-las.
All you got to do is tell them that your car broke down, ask to use the john, toss the doodad in the trash, and split.
Só precisas de dizer que o teu carro avariou, pedes para usares o quarto de banho, atire essa cena no lixo e sais.
I'm gonna ask you to put the hammer down and keep your hands where I can see them.
Vou pedir-te que pouses o martelo e mantenhas as mãos à vista. Claro.
If the police ask, tell them my name is Sanz, Alejandro Sanz.
Se a policia te perguntar meu nome é Sanz, Alejandro Sanz.
Any of them smart enough to ask for a lawyer?
Alguém foi esperto para pedir um advogado?
Shall I call and ask them to let him go because we need him?
O que é que fazemos?
I ask the questions, you answer them.
Eu faço as perguntas e você responde.
He'd start rooting for a team and them ask me who it was
Começava a torcer por uma equipa e depois perguntava-me qual era.
Even if you give them everything that they ask for, it'll never be enough.
Mesmo que lhes dermos tudo o que pedirem, nunca será o suficiente.
Call them and ask?
Quer ligar a perguntar?
You're supposed to ask me before you take them.
Deverias perguntar antes de tomá-los
You say you are willing to execute those who have harmed me but you bring them to me and you ask me to remove spells I placed on them in self-defense.
Diz-se disposto a executar quem me prejudicou, mas trá-los até mim, e pede-me que anule os feitiços que apliquei em legítima defesa.
Ah, well, if you ask me, I think it's perfectly juvenile the way most of them behave.
Se queres mesmo saber, acho que muitos deles comportam-se de uma maneira infantil...
We're waiting for a doctor to ask a family who, moments earlier, lost someone they loved to let them harvest their organs.
Estamos à espera de um médico que peça a uma família que, momentos antes, perdeu alguém que amavam, que os deixe retirar os seus órgãos.
Used to tease me, ask which of them was my favourite.
Gostavam de provocar, perguntando quem era a minha favorita.
People always ask me, "How do you know so much about witches?"... and I tell them, "'Cuz I married one. "
As pessoas perguntam-me : "Como sabe tanto acerca de bruxas?" E eu respondo :
You can ask any of them girls.
Pergunte a qualquer miúda.
No, we have to give them everything they ask for.
Não, temos de lhes dar tudo o que eles pedirem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]