Assaults tradutor Português
243 parallel translation
Burglary, eight arrests, two assaults, three muggings, one rape... two homicides, five extortions, one prison break.
Assalto, oito detenções, duas violações, três roubos com violência, um rapto, dois homicídios, cinco extorsões, uma fuga da prisão.
His record included dishonorable discharge from the Canadian army and felonious assaults.
o seu cadastro inclui uma dispensa desonrosa do Exército Canadiano e assaltos violentos.
There have been a number of assaults.
Houve uma série de agressões.
I've done a lot more than most people to defend and preserve the image of this department and protect Commissioner Delaney against reckless and irresponsible assaults from outside agencies.
Já fiz mais que muita gente para defender e preservar a imagem deste departamento e proteger o comissário Delaney de ameaças irresponsáveis de organismos externos.
Three assaults on Monte Cassino, three bloody failures.
Três assaltos a Monte Cassino, três sangrentos fracassos.
Twelve stolen cars, three burglaries, eight aggravated assaults.
12 carros desaparecidos, 3 roubos, 8 assaltos à mão armadas...
Of course, frontal assaults do have their drawbacks :
Claro que os ataques frontais têm desvantagens.
Of course, frontal assaults do have their drawbacks :
Claro que os ataques frontais também tem os seus incovenientes.
Young drug addiction passing from robberies and assaults to minor offenses.
"Jovens que passam de pequenos delitos pa - ra roubos e assaltos, para comprar droga."
The siege itself was almost as bad as the assaults, and the assaults were out of this world.
O cerco em si era tão mau como os assaltos, e os assaltos era de outro mundo.
Two dozen other places suffered similar assaults.
Cerca de 12 locais foram atacados.
The clear and present danger still exists, however from the terrorists who brought about the need for martial law by their assaults.
No entanto, o perigo presente ainda existe devido ao grupo de terroristas, que fez impor a Lei Marcial.
And, besides, how can one not help a maniac who assaults two policemen in the name of justice?
E, além disso, como posso deixar de ajudar um maníaco que agride dois polícias em nome da justiça?
Your Honor, I'm prepared to plead Mr. Lupik guilty on the armed robbery charge, if the people will reduce the assaults to resisting arrest and agree to suspend sentence.
Estou disposto a declarar o Mr. Lupik culpado da acusação de roubo à mão armada, se a acusação reduzir as agressões, a resistência à detenção, e concordar suspender a pena.
This guy, in the middle of the day, comes in my place and starts wrecking it. He assaults my customers.
O tipo, em pleno dia, começa a destruir-me o bar... e a atacar os meus clientes.
Two assaults in the last month.
Duas tentativas no último mês.
Two assaults on Leo?
Duas tentativas de aniquilar o Leo?
I mean, this guy's got a long list of priors, but no record of assaults.
O tipo tinha um cadastro quilométrico, mas nenhuma acusação de assédio.
Cecil was in for robbery, possession with intent, two assaults.
O Cecil foi detido por assalto, posse, duas agressões...
I picked him as a possible on the Mary Davis case because of his past sexual assaults. But nothir really connected.
Detive-o como suspeito no caso Mary Davis, devido às anteriores agressões sexuais, mas nada ligava.
Doesrt he have prior sexual assaults?
Ele não tem antecedentes de agressões sexuais?
One of the Spencer John gang, assaults, intimidation and the like.
- Fora daqui! - Anda com o bando do Spencer John. - Assaltos, intimidação e assim.
There were 30,973 robberies... 14,596 felonious assaults... and 720 murders committed in Brooklyn last year.
O ano passado cometeram-se 30973 roubos, 14596 assaltos com propósito criminal e 720 assassinatos.
In her very own home, a man, a bigger man, sexually assaults her.
Na sua própria casa, um homem, um homem maior, assedia-a sexualmente.
He's been in and out of jails, violent assaults, drugs.
Tem andado a entrar e a sair da prisão, crimes violentos, brigas e drogas.
Our previous attempts to assimilate them were all direct assaults.
Todas nossas tentativas para assimilá-los foram todos ataques diretos.
I'll pull assaults in his precincts, you pull his arrest records.
Eu pesquiso os casos de agressão e tu, as detenções que ele fez.
I started reading stories in the newspaper... of bombings, terrorist assaults, political murders... and I recognized them from the files that we thought up.
Comecei a ler histórias no jornal sobre... de bombas, ataques terroristas, assassínios políticos... e reconheci-os dos ficheiros que criámos.
With her sister ship, the Enterprise, she was soon fighting off massive assaults from the air.
Juntamente com a sua réplica, o Enterprise, em breve repeliria ataques massivos do ar.
- Sexual assaults?
- Crimes sexuais?
There were 36 homicides last night. Four hundred and eighty sexual assaults, 341 1 robberies 3685 aggravated assaults. All at gunpoint.
Houve 36 homicídios, ontem à noite, 480 agressões sexuais, 3411 assaltos e 3685 agressões qualificadas, todos eles com armas.
The Beast's assaults slowly sank the region of Gevaudan into darkness.
Através dos seus ataques Gevaudan afundou-se profundamente nas trevas.
In his last two years here there were seven escape attempts, twelve injury assaults on officers and N.C.O.s, including one killed.
Nestes últimos dois anos houve aqui 7 tentativas de fuga, 12 agressões com ferimentos em oficiais e N.C.O.'s, incluindo um morto.
Since I've assumed command, there have been zero escape attempts, zero injury assaults, zero fatalities.
Desde que assumi o comando, não houve qualquer tentativa de fuga, nem agressões, nem baixas.
we were trained from special assaults and whatnot, special assignments.
Tínhamos sido treinados para executar missões especiais.
First he assaults an agent, then he breaks a prisoner out of jail.
Agride um agente, ajuda um detido a evadir-se...
Rape? Multiple sexual assaults?
Agressões sexuais repetidas?
And they said that 90 % of assaults are committed by someone you know.
E eles disseram que 90 % dos ataques são cometidos por alguém que conheces.
And they said that 90 % of assaults are committed by someone you know.
- É igual à antiga, mas dói tanto que depois eu trato-me como um waffle.
Then why can't they see rapes, or assaults or suicides?
Então porque é que não prevêem raptos ou assaltos ou suicídios?
If you can endure more of these assaults, I need you.
Se puder aguentar mais agressões dessas, preciso de si.
He's got a lot of trespasses, burglaries and assaults. He did six months on Rikers Island for misdemeanor possession.
Tem uns roubos e assaltos, o ano passado cumpriu seis meses, está...
Tossed the guy. Assaults the girl.
- Mata o tipo, viola a rapariga.
Appian Way. I'm thinking if we find something overlooked at those early crime scenes on Appian we can tie it to our sexual assaults.
Se descobrirmos uma prova negligênciada nesses casos, podemos relacioná-la com os casos actuais.
He is accused of kidnapping, physical assaults and homicide.
É procurado por rapto, agressões físicas e homicídio.
Homicide, assaults, violent crime is down across the board.
Homicídios, assaltos e crimes violentos estão abaixo dos níveis.
The rapes appear to be preferentially-motivated assaults.
As violações parecem agressões motivadas por preferências.
Three assaults on gay hustlers in the last month, all on Saturday nights.
Houve três agressões a prostitutos, no último mês, todos na noite de sábado.
We've had unprovoked assaults. Unprovoked?
Sofremos vários ataques sem provocações.
I point out this does not make sense unless Royce is cooking the crime stats, making robberies, rapes, and assaults disappear.
Direi que não faz sentido a não ser que ele manipule os dados, fazendo os roubos, as violações e agressões desaparecerem.
Add to that two physical assaults, shoplifting and a secretary saying you're having a nervous breakdown.
John. Cá está uma excepção.