English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / At first glance

At first glance tradutor Português

142 parallel translation
While it appears complex at first glance... adding the cinchas, bastos, sheepskin'pigskin... bridle'bit and'finally the gaucho.
Enquanto parece ser complexo à primeira vista... O recado ou sela é simples de montar. Ao selar o cavalo ou pingo,
You recognised my type at first glance.
Topaste logo o meu género.
- At first glance, yes.
- À primeira vista, sim.
At first glance, everything looked the same.
À primeira vista, tudo parecia normal.
At first glance.
À primeira vista.
I could see at first glance that she was just putting it on.
Consegui ver logo que ela estava a tramar alguma coisa.
At first glance, I'm afraid that I regarded you with rather a large degree of unworthy suspicion.
A primeira vez, olhei para ti... - Sabes a que é que me refiro?
At first glance, the river seemed calm and peaceful.
O rio dir-se-ia calmo e tranquilo.
Because Mars seems, at first glance, very Earth-like.
Porque Marte, parece à primeira vista, muito semelhante à Terra.
At first glance, it looks like nothing so much as the canal network of Mars that Percival Lowell imagined existed on that planet.
À primeira vista, ao que mais se assemelhava, era à rede de canais de Marte que P. Lowell imaginara ter visto nesse planeta.
At first glance they're average human hands, but all that is just an illusion.
Parecem as mais vulgares mäos humanas, mas é pura aparência.
At first glance, I may look too thin but don't believe it.
À primeira vista posso parecer-vos muito magro. Mas são só as aparências.
Well at first glance they do appear to be too large for you.
 primeira vista parecem-me grandes demais para serem suas.
is it the map to.... At first glance, it.... But I shall have to study it.
À primeira vista, mas tenho de estudá-lo.
At first glance it seems harmless.
À primeira vista parece inofensivo.
What do you notice at first glance? What stands out?
No que é que reparam logo à primeira vista?
I loved you at first glance.
Amei-te à primeira vista.
At first glance, there's not much to work with.
À primeira vista, não há muito material.
You can tell a Governess at first glance.
É fácil reconhecê-las de longe.
At first glance, it's an M-Class planet in a Pliocene stage of evolution.
À primeira vista, é um planeta classe M em um estágio de evoluçao Pliocênico.
At first glance, there is no obvious motive.
À primeira vista, não há um motivo óbvio.
At first glance, perhaps, they may appear to bolster the prosecution's case.
À primeira vista, parece que vêm fortalecer a tese defendida pela acusação.
At first glance... they're so primitive- - genetic impurities, no telepathy, violent- - and yet they've created so many beautiful ways to communicate their ideas- - literature, art, music.
Numa primeira olhada... eles são tão primitivos... impuros geneticamente, sem telepatia, violentos... e ainda assim criaram maneiras tão lindas de comunicar suas idéias, literatura, arte, música.
I know at first glance it may look bad...
Sei que à primeira vista isto pode parecer mau...
Pasquano says that at first glance, considering the entry and exit wounds and that the barrel was pressed against his skin, it was probably a seven sixty-five.
O Pasquano diz que à primeira vista, considerando os buracos de entrada e de saída e o facto de que lhe deram o tiro à queima-roupa, devia tratar-se de uma 7-65.
At first glance, the railings which materialize the composition.
À primeira vista, a grade que materializa a composiço.
At first glance, there's nothing out of the ordinary, but these men have skills, materials.
A primeira vista, não há nada de anormal aqui, mas estes homens têm talento, equipamento.
At first glance, I thought he might have a virus contracted from a rare African tsetse fly, possibly tropical sprue.
À primeira vista, pensei que ele podia ter um vírus que contraiu através de uma rara mosca tsé-tsé, talvez psilose tropical.
At first glance you might think you were in the 21st century but there are important differences The big cats are actually of the sabre tooth variety, although these ones only have small sabres.
A primeira vista, poderia-se pensar que estamos no século 21, mas há diferenças importantes. Os grandes gatos em realidade são variações dos Dentes de Sabre, embora estes têm pequenos dentes.
And at first glance, they might appear to be random and scattered.
À primeira vista, pareceram-nos aleatórias e dispersas.
At first glance she's not bad :
À primeira vista, não é má.
Something undetectable, at least at first glance.
- Algo indetectável à primeira vista.
It may not seem so at first glance but a lot changes in small towns.
Pode não parecer, à primeira vista, mas muita coisa muda, nas pequenas vilas.
Not everybody gets me and Zoe at first glance.
Nem toda a gente percebe a nossa relação à primeira vista.
This place looks pretty complete at first glance, but really it's not.
À primeira vista, este sítio parece completo, mas na realidade não o é.
Ship's doctor says at first glance... everything in Leoben's body appears human.
O médico de bordo diz que à primeira vista... tudo no corpo do Leoben parece ser humano.
At first glance, it should look like your classic WI calendar.
à primeira vista, deveria parecer o vosso calendário clássico de IM.
In others they were closed loops. At first glance, a couple of versions even required 26 dimensions.
À primeira vista, algumas versões precisavam de 26 dimensões.
At first glance, who has Indeed this is almost invisible.
À primeira vista, quem fez isto devia ser invisível.
Obviously this is very confusing at first glance.
Obviamente, isto e muito confuso à primeira vista.
Not at first glance, sir, no.
À primeira vista, não.
But at first glance, I'd say he was beaten to death.
Mas à primeira vista, eu diria que foi espancado até à morte.
At first glance, it seems impossible that a bee should fly. But it does.
À primeira vista parece impossível que uma abelha possa voar, mas voa.
Well, at first glance, your eyes are brown.
Primeiro achei que fossem castanhos.
At first glance, she's got no mouth.
À primeira vista, parece não ter boca.
You must cultivate a demonic attitude, So that even at first glance folks will marvel ;
Um deve cultivar uma actitud demoníaca... para que, a primeira vista, se maravillen :
At first glance, they look like real money.
À primeira vista, parece dinheiro verdadeiro.
At first glance, I've got lithium, sertraline, fluoxetine.
À primeira vista, há lítio, sertraline, fluoxetine.
The computer's hard drive looks perfectly normal at first glance, just like the magician's box.
O disco rígido do computador parece perfeitamente normal à primeira vista, tal como a caixa de um mágico.
At first glance, everything looked fine, but there was one safe deposit box that had no records. I mean, going all the way back to 1948.
A princípio, parecia tudo bem, mas... havia um cofre desses sem registo, ou seja, desde o ano de 1948.
I see you now realize the skrills are far more complex than would appear at the first glance.
Vejo que já entendeu que os Skrills são mais complexos, do que pareciam à primeira vista.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]