At first sight tradutor Português
460 parallel translation
Gentlemen, we might as well reach an understanding at first sight.
Cavalheiros, vamos chegar a um entendimento à primeira vista.
At first sight They'll say I'm a Fado singer
Assim ã primeira vista Que eu sou fadista logo dirão
We fell in love at first sight.
O nosso foi amor à primeira vista.
I says, " Honey, this is love at first sight...
" Querida, isto é amor à primeira vista...
You could tell it was love at first sight.
Poder-se-ia dizer que foi amor à primeira vista.
So we could make-believe that we've just fallen in love at first sight.
Então, podíamos fazer de conta que foi amor à primeira vista.
Do you believe in love at first sight?
Acreditas em amor à primeira vista?
They will kill us at first sight!
Matam-nos se nos virem!
Love at first sight.
Amor à primeira vista.
It was love at first sight.
Foi amor à primeira vista. "
I thought you said it was love at first sight.
Pensei que tinhas dito que foi amor à primeira vista.
Hard to see at first sight.
Pois não se nota tanto assim.
Do you believe in love at first sight?
Acredita em amor à primeira vista?
When a man falls in love at first sight...
Quando um homem fica apaixonado à primeira vista...
When a man falls in love at first sight, it's serious
Quando um homem fica apaixonado à primeira vista, é uma coisa séria.
So it's love at first sight?
Amor à primeira vista?
That's interesting, it seems like an ordinary cat at first sight, while...
Interessante. À primeira vista parece um gato comum, no entanto... - É um monstro, né?
And it was true love at first sight
E foi amor à primeira vista
"At first sight, I took you for my own" "At first sight..."
à primeira vista eu o quis para mim à primeira vista
"At first sight, I took you for my own"
à primeira vista eu o quis para mim
I fell in love with you at first sight.
Apaixonei-me por si à primeira vista.
- Do you believe in love at first sight?
Acreditas em amor à primeira vista? Agora sim.
- It was love at first sight.
Foi amor à primeira vista.
Love at first sight.
- A jóia da coroa! - O seu casamento.
At first sight of an Indian camp, what you think is : "I see their dump. Where's the camp?"
Ao ver pela primeira vez um acampamento índio, o que se pensa é : "Vejo a lixeira, Onde está o acampamento?"
Wouldn't it be great if we hit it off at first sight?
Não sería óptimo se nos apaixonássemos à primeira vista.
- It wasn't love at first sight.
- Não foi amor à primeira vista.
Love at first sight is a century lasting a second.
Amor à primeira vista é um século com duração de um segundo.
It'll be a three-hour film describing a single moment of love... the anatomy of love at first sight.
Vai ser um filme de três horas descrevendo um único momento de amor... a anatomia do amor à primeira vista.
For Melandri it was love at first sight as usual.
Percebemos logo que o Melandri tinha sido fulminado.
When they met, it was lust at first sight.
Desde que acasalaram foi luxúria à primeira vista.
Was it love at first sight?
Foi amor à primeira vista?
At first sight it looks fine, with its lawns and shopping centres.
Se repararem bem à primeira vista parece ser agradável, com os seus quintais e centros comerciais.
The rape of the Sabine women.The Romans and the Sabine fell in love at first sight.
O rapto das Sabinas. Os Romanos e as Sabinas apaixonaram-se à primeira vista.
At first sight, we knew that your brother-in-law was made of gold.
À primeira vista, sabíamos que o seu cunhado era feito de ouro. Ele é!
Blonde. 1.70 meters, at first sight.
Loura... 1, 70 m aproximadamente.
Yes. Love at first sight.
No amor à primeira vista.
You said you believed in love at first sight.
Disseste que acreditavas no amor à primeira vista.
It's love at first sight.
Foi amor à primeira vista.
- Love at first sight.
Não há nada que não faria por ti, querida.
Love at first sight doesn't only happen just in the movies.
Amor á primeira vista não acontece só no cinema.
It is said that you are something that you don't appear to be at first sight.
Diz-se que é algo que não parece ser à primeira vista.
Lovers at first sight
"Amantes à primeira vista"
Looks like love at first sight to me.
Acho que é amor à primeira vista.
The first symptom he revealed was shock at the sight of fork lines drawn on a white tablecloth.
O seu primeiro sintoma foi o choque quando viu as linhas do garfo feitas na toalha branca.
It was love at first sight.
Foi amor a primeira vista.
Understand at the first sight, right
É uma dessas coisas que não dá para explicar.
Did you really think that I was gonna turn tail and run at the first sight of trouble?
Achou que eu fosse dar as costas ao primeiro sinal de encrenca?
Oh, she's gorgeous alright as it is 3rd Brother, I like it at the first sight
Ela é linda de qualquer jeito Hei escuta, ela é minha mulher, cuidado
It was love at first sight. Do your people approve of the match?
- A sua família aprovou a relação?
Others threw down their arms at the first sight of blood and fighting.
Outros largaram as armas assim que viram sangue e combate.