Attempts tradutor Português
1,103 parallel translation
I'm not surprised that up until now all our attempts have failed... if there are any more like you with such an individualistic attitude.
Nâo me surpreende que fracassemos em todas tentativas de revoluçao... se há outros como tu, com atitudes tão individualistas.
Five attempts have been made.
Já fizemos cinco tentativas.
My stepfather then abandoned his attempts to establish himself in practice in London and took us to live in his ancestral house at Stoke Moran.
Então o meu padrasto desistiu de se estabelecer como médico em Londres, e levou-nos para vivermos na sua casa ancestral em Stoke Moran.
The threats, the attempts on our lives, the idea of using doubles and...
As ameaças, atentados à nossas vidas... a ideia de usar os sósias. Sim!
I learned later that Holmes had survived three attempts on his life that very day. But as I waited for him to reappear
Mais tarde soube que o Holmes tinha sobrevivido a 3 atentados nesse mesmo dia, mas enquanto esperava que ele voltasse,
There is no doubt you've detected and defeated in the most complete manner one of the boldest attempts at bank robbery that has ever come within my experience.
Não há dúvida que descobriu e anulou, da forma mais completa, umas das tentativas mais ousadas de assalto a um banco que já ouvi.
I cross-checked a list of Armorbuilt clients... against global assassination attempts- -
Eu cruzei a lista dos clientes da armação... contra tentativas de assassinatos globais.
Radio your HQ and say that you have been captured and condemned for espionage, and that attempts like these should not be made in the future, or they will meet with the same fate as you.
Diga à sua base que foi preso e condenado por espionagem, e que de futuro renunciem a estas missões, senão todos os prisioneiros sofrerão as mesmas consequências que você.
Six failed attempts!
Foram seis tentativas frustradas!
Even though there have been several attempts on my life
Mesmo apesar de ter tido a minha vida em risco várias vezes.
The computer says the Ling Chow bomber used an unstable electrolyte fluid trigger on two sabotage attempts in Cam Ranh Bay, 1973.
O computador diz que o bombista de Ling Chow utilizou um instável mecanismo de electrólitos fluido em duas bombas, na Baía de Cam Ranh, em 1973.
Your attempts to spread evil will go no further, so help me, God.
As tuas tentativas de espalhar o mal não prosseguirão. Juro por Deus.
Attempts to communicate with the probe have been negative on all known frequencies.
Impossível a comunicação nas frequências conhecidas. Sigam-na.
All attempts at regaining power have failed.
Falharam as tentativas de recuperar a energia.
Despite all attempts at banning whaling, there are still countries and pirates currently engaged in the slaughter of these inoffensive creatures.
Apesar de todas as tentativas para se banir a sua caça, ainda há países e piratas que se dedicam ao extermínio destas inofensivas criaturas.
There will be no more escape attempts in this camp.
Não haverão mais tentativas de fuga neste campo.
There will be no more escape attempts in this camp!
Não haverão mais tentativas de fuga neste campo!
No bribe attempts or blubbering.
Nada de subornos ou choramingos.
Attempts to go down into the well...
"Fazem mais uma tentativa de descer ao poço."
Whatever is required. Some rather primitive attempts at getting through to him have already failed.
As tentativas que houve para lhe chegar falharam.
"... or otherwise attempts to persuade another person to commit a felony. "
".. ou tente, por outro meio, convencer outrem a cometer um crime. "
Listen again. "A person is guilty of criminal solicitation if he commands, induces, entreats or otherwise attempts to persuade another person to commit a felony."
Ouve outra vez : "Uma pessoa é culpada de instigação criminosa se ordena, induz, insiste ou tente, por outro meio, convencer outrem a cometer um crime."
Catelli lived in Rome, and as a defense against kidnapping attempts... formed an elite group of bodyguards... which he called "The Invisible Men"... due to their almost demonic ability... to remain completely undetected.
Vivia em Roma, e como defesa contra as tentativas de rapto... formou um grupo de elite de guarda-costas... ao qual ele chamava : "Os Homens Invisíveis"... devido às suas capacidades quase demoníacas... de permanecerem completamente indetetáveis.
It is likely that they intended to denounce Dellaplane and defy... his determined attempts to devise a power base in the AWA.
É como se quisessem denunciar o Dellaplane e desafiar... as suas tentativas determinadas para criar uma base de poder na AWA.
I hope it wasn't yet another of your dreary suicide attempts.
Espero que não seja mais uma tentativa de suicídio.
Rapid Angel, attempts to stabilize Sicily, Malta also or 6th. fleet.
Rapid Angel! Eu estou estabilizado. Tente Sicília, tente Malta ou a sexta frota mais distante
Anyway, my attempts at housekeeping were feeble as usual.
Bem, minhas tentativas como dona-de-casa continuavam sendo um desastre.
This report was informed by the source within the New York Police department of attempts by the Homicide Division... to suppress facts regarding three recent homicides.
Segundo fonte que trabalha no Departamento de Polícia que a divisão de homicídios tratou de suprimir... três homicídios.
I surrender all attempts to control life yours or mine.
- Tu sabes que... - Vou desistir de controlar a vida. Tanto a minha como a tua.
How do you spell : Nah-nah-nah-nah-nah? ALF, it's not that we don't appreciate your attempts to over-analyze every- -
Nunca pensas que tudo se vai desmoronar à tua volta, e enterrar-te numa avalanche de desesperança?
Alf, it's not that we don't appreciate Your attempts to overanalyze every- -
Alf, não é que não estejamos agradecidos pelas tuas tentativas de sobreanalizar cada...
He settled down, his suicide attempts stopped, he took up reading.
Ele ficou estável, parou de tentar o suicídio e passou a ler.
All attempts to obtain further information from the shuttle have failed.
Todas as tentativas de obter mais informação falharam.
All attempts to analyze what is happening have failed.
Não sabemos o que nos está a acontecer.
Attempts to convene a summit between heads of state have collapsed...
As tentativas para convocar uma cimeira entre os Chefes de Estado fracassaram...
Next week, your daughter attempts to break him out of jail, and she gets sent up for 20 years.
A tua filha tenta ajudá-lo a fugir e apanha 20 anos.
I'm not in the mood for your attempts to escape.
Não tenho pachorra para evasivas.
"Doris Mann still distraught over divorce from Tony Vale 25 years ago attempts suicide with lethal oak."
"Doris Mann ainda perturbada pelo divórcio com Tony Vale há 25 anos tenta suicidar-se contra carvalho fatal."
We're in a war zone, Dave : Two motorcycle officers horribly wounded in a crossfire, the police seemingly unable to rescue them in spite of several desperate, heroic attempts.
É uma zona de guerra, Dave : dois policiais foram atingidos no fogo cruzado, apesar de duas tentativas heróicas, a polícia não conseguiu resgatá-los.
Mademoiselle Nick continued with more tales of attempts on her own life.
... "Mademoiselle" Nick continuou as tentativas de assassínio dela própria.
Two attempts to retrieve Dr. Crusher have failed.
A segunda tentativa de resgatar a doutora fracassou.
Three assassination attempts on me.
As três tentativas de assassinato contra mim.
- Have attempts been made...
- Mas já tentaram...
WHOEVER ATTEMPTS TO TAKE THAT NECKLACE WILL BE RENDERED... RENDERED WHAT?
A quem trate de tirar esse colar ficará inutilizado... inutilizado?
Four attempts have been made on my life.
Sofri quatro atentados na minha vida.
A month before, in Dallas, UN Ambassador Adlai Stevenson was spit on and hit. There had been attempts on De Gaulle's life in France.
Um mês antes, o embaixador Adlai Stevenson tinha sido lá cuspido e agredido, tinha havido atentados ao Gen. De Gaulle...
If he attempts to pass you anything, do not accept it.
Se ele tentar passar-lhe alguma coisa, não a aceite.
Repeated escape attempts.
Já tentou fugir repetidas vezes.
DO WE NOT HAVE BEFORE THIS COMMITTEE A LIST OF YOUR ATTEMPTS TO GAIN SPECIAL TREATMENT AND PRIVILEGES FOR MR. SCHINE- -
Não apresentaremos à comissão... uma lista de tentativas suas para obter tratamento especial para o Sr. Schine, cuja extensão é surpreendente?
The guy we fried last week - took us three attempts and his head caught fire.
O gajo que foi fritado semana passada, tivemos que activá-la três vezes e a cabeça dele começou a arder.
Let's be do attempts!
Vamos fazendo tentativas!