Awesome job tradutor Português
61 parallel translation
Awesome job, Dad!
Bom trabalho, pai.
Quentin did an awesome job.
O Quentin fez um belo trabalho.
Yeah, awesome job of keeping an eye on her.
Bom trabalho a vigiá-la.
You know what, you guys did such an awesome job, we're gonna stop for ice cream.
Sabem que mais, vocês fizeram um trabalho tão bom, que vamos parar para gelado.
Hey, awesome job. Awesome job.
- Excelente trabalho, excelente.
Awesome job with the camouflage, guys.
A camuflagem está fantástica.
Awesome job.
Bom trabalho.
- No, no, no, you did an awesome job.
- Não, não tu foste espectacular.
Awesome job!
Trabalho tremendo!
You did an awesome job in there.
Fizeste um belo trabalho.
- Awesome job.
- "Belo trabalho".
Kylie, awesome job surviving the first wave of embarrassment.
Foi altamente teres aguentado a primeira vaga de embaraço.
- Awesome job with The Facebook. - Awesome job.
- Excelente trabalho com o TheFacebook.
Congratulations. Awesome job.
Trabalho impressionante.
I, uh, scored this awesome job, but I'm gonna need a place to crash for a bit.
Consegui um emprego porreiro, mas preciso de um sítio para ficar por uns tempos.
How do i get in a awesome job like yours?
Como é que consigo um emprego maravilhoso como o teu?
- Hey, Perce, awesome job, man.
- Trabalho espantoso. - Obrigado.
And then, when you graduate college, you'll get an awesome job in the entertainment industry.
E depois que te formares. Conseguirás um emprego genial na indústria do espectáculo.
You'll find an awesome job.
Vais encontrar um emprego fabuloso.
Your awesome job and that sweet, hot little bitch of yours.
O teu trabalho estupendo e a tua boa e querida namorada.
He's going to do an awesome job with your story.
Ele vai fazer um trabalho incrível com a sua história.
I got the most awesome job at this spa in Sugar Land.
Tenho um emprego incrível num spa em Sugar Land.
And you are doing such an awesome job shoving hundreds of almonds into little girly bags.
E tu estás a fazer um trabalho fantástico a enfiar centenas de amêndoas nos saquinhos das meninas.
I got the most awesome job at this spa in Sugar Land.
Tenho um trabalho incrível num spa em Sugar Land.
Well, awesome job so far, uh...
Estão a fazer um ótimo trabalho, Alfie.
That would be an awesome job!
Este era um trabalho incrível!
First of all, awesome job.
Antes de mais, magnífico trabalho.
Awesome job.
Óptimo trabalho.
Awesome job!
- Bom trabalho!
- Awesome job, donatello.
Óptimo trabalho, Donatello.
- Awesome job, Yang.
- Bom trabalho, Yang.
Awesome job. Good job.
Um trabalho incrível.
Awesome job, Chris.
Trabalho fantástico, Chris.
Ha ha ha! Awesome job, man!
Bom trabalho, meu!
Promise you won't tell Piper and Phoebe? Yeah. Okay, Prue was this awesome witch with a full-time job, and I quit my job to be a full-time witch and I still haven't reached her level yet.
Prometes que não contas à Piper e à Phoebe? A Prue era uma bruxa fantástica com um emprego a tempo inteiro, e eu demiti-me para ser bruxa a tempo inteiro e ainda não cheguei ao nível dela, o que me faz sentir incrivelmente frustrada e fracassada.
- My new job is going awesome.
O meu novo trabalho está a correr muito bem.
Mr. Pussycat, with this job comes an awesome responsibility.
Senhor Gato. Esta missão envolve uma enorme responsabilidade.
It's like the universe was saying, "Hey, Barney, there's this dude- - he's pretty cool- - but it's your job to make him awesome."
É como se o universo estivesse a dizer, "Barney, há um tipo, ele é um porreiraço, mas é a tua função torná-lo fantástico."
- Good job. - That was so awesome, Ashley.
- Isso foi demais.
- She's got an awesome new job.
- Tem um novo emprego espectacular.
That's a pretty good call. That's awesome. Great job and they needed that play, Casey.
Foi uma boa jogada e eles precisavam dela.
I had a job, an awesome gig that was gonna pay $ 100 until you reported your car missing.
Já tinha um, um concerto que ia render cem dólares, - até dizeres que roubaram o carro.
- This job's awesome.
- Este emprego é fabuloso.
Great job, awesome.Get out of here, please.
Bom trabalho, fantástico.
Dude, awesome job!
Gajo! Fantástico trabalho.
Yeah. We'll end up out of a job, all thanks to some stupid, only sort of awesome lion head.
Vamos ficar sem emprego, graças a uma idiota, meio engraçada, cabeça de leão.
Two kids, great job, solid retirement plan, and guess what kind of car I surround my awesome portable DVD system with.
Dois filhos, bom emprego, plano de aposentadoria sólido. Adivinha em que carro pus o meu DVD portátil.
Awesome job!
Uma encomenda espetacular!
Look, I have a great job and my apartment is sick, and my friends and family are awesome, and I'm sort of seeing someone.
Eu tenho um trabalho fantástico, o meu apartamento é excelente, os meus amigos e familiares são incríveis e eu ando mais ou menos com uma pessoa.
And this is what happens when you are fuckin'awesome at your job.
É o que acontece quando se é fantástico no que se faz.
Is that job as ridiculously awesome and easy as it sounds?
Esse trabalho é tão ridiculamente espetacular e fácil como parece?