Badges tradutor Português
581 parallel translation
We had to have a grooming class before they gave us our Constanza badges.
Tivemos de ter uma aula de aliciamento, antes de de nos darem os nossos emblemas da'Constanza'.
They weren't your type. Just a bunch of dumb sheep wearing badges.
Não eram mais que ovelhas.
- The rings for our badges.
- Os anéis para nossos emblemas.
Fellows with badges always have more inside information than the president.
Os polícias sabem sempre mais do que o Presidente.
Talavera - it's on your cap badges.
Talavera... têm esse nome nas vossas boinas.
" all wearing employee identification badges,
" todos com crachás de trabalhadores,
Some wear the badges of their pain- - the crutches, the bandages, the splints.
Alguns usam as insígnias da sua dor, as muletas, as ligaduras, as talas...
If you are the police, where are your badges?
Se são a polícia, onde estão os distintivos?
Badges?
Distintivos?
We ain't got no badges.
Não temos distintivos.
We don't need no badges.
Não precisamos deles.
I don't have to show you any stinking badges.
Não temos de lhe mostrar distintivos.
Unless you want one of them little red badges.
Ou preferes una medalha vermelha?
Don't go getting one of them little red badges pinned on you.
Procura que não te dêem uma medalha vermelha.
Go into the office and get one of those deputy badges.
Vá até a delegacia e pegue um daqueles crachás de adjunto.
Look, I don't care if you've got six badges...
Olhe, não quero saber se tem seis distintivos...
Stumpy, where do you keep the deputy sheriff badges?
Stumpy, onde estão as estrelas?
Always did want to wear one of them deputy badges, anyhow.
Sempre quis usar um distintivo de delegado.
- Just a sec. Ushers wear these badges.
Os apresentadores usam estes crachás.
- Yes. I had 1 9 merit badges.
Sim. Tive 19 medalhas de mérito.
If you're going to do that, here's a couple of badges.
Se vão fazer isso, tomem dois crachás.
And the glowing badges...
E as insígnias de luz...
'Cause you don't care about nothin'or nobody... just like all them big boys with their badges.
Porque não queres saber de nada nem de ninguém como todos os manda-chuvas com distintivos.
What do you know about badges?
Que sabes de distintivos?
Oh. souvenirs, badges Little noddy dog for the back of the car?
Lembranças, crachás, um cãozinho que abana para colocar no carro?
Police will be issued special lapel badges at the last moment in case he tries to masquerade as a security man.
A Polícia receberá emblemas especiais no último momento... caso tente disfarçar-se de agente da segurança.
We don't need no stinkin'badges!
Não precisamos de distintivos fedorentos.
Chief, Polly sent me to tell you that there's a bunch of Boy Scouts out in Avril Bay doing the mile swim for their merit badges.
A Polly manda dizer que um grupo de escuteiros está em Avril Bay, numa prova de natação.
- They just flash their badges.
- Basta-lhes mostrar o distintivo.
- I've seen fake badges before.
- Já vi distintivos falsos.
Got eight killers with badges working for me.
Oito polícias assassinos trabalham para mim.
They showed me badges.
- Mostraram-me os distintivos.
That means Albury's one of them, and our badges don't mean a damn thing on this island.
Se o Albury é um deles, o nosso distintivo não vale nada nesta ilha.
I don't just want their badges.
Não quero só os distintivos deles.
And you two, hand in your uniforms and badges.
Vocês os dois, entreguem uniforme e o distintivo.
All right, check your badges.
Tudo bem? Confirmem se têm as identificações.
- And our badges.
- E os distintivos.
Then it's gettin'harder to win merit badges.
Está a tornar-se difícil ganhar medalhas de mérito.
I'll have your badges if you don't go to traffic duty.
Vão para o Trânsito ou demito-vos. Baldem-se!
- Give them some stinking badges, Darcy.
- Dá-lhes os malditos distintivos.
he is the one with two badges in his hat.
Aquele que tem dois emblemas no chapéu.
oh, no! please, colonel. not the one with two badges in his hat.
Não, por favor, colonelo, o dos emblemas no chapéu, não!
If they were cops, they'd show me their badges, asshole.
Se fossem chuis identificar-se-iam, idiota.
I'll have both your badges!
Vão ser ambos expulsos!
I earned 11 badges, And i received an award in fire prevention, Which has proven far more useful
Ganhei 11 medalhas e um prémio em prevenção de incêndios, o qual se provou mais útil do que alguma vez pensei ser possível.
- Security badges!
Símbolos de segurança!
They have badges and guns and they hate us.
Têm distintivos, armas e odeiam-nos.
Fake badges are cheap.
Um distintivo falso é barato.
Without their badges, they're only half-men.
Sem os distintivos, são só meios-homens.
I do not suffer fools gladly, and fools with badges, never.
Não suporto tolos alegremente, e nunca tolos com insígnias.
Get your badges on.
Ponham as insígnias.