English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ B ] / Because if we don't

Because if we don't tradutor Português

329 parallel translation
And even if she wasn't, we don't have any money because you spent it all.
De qualquer modo não teríamos dinheiro porque o gastaste.
Because if they don't, we've passed this one six times in the last hour.
Porquê? Se não são iguais, passámos por esta seis vezes.
Siletsky wants me to have dinner with him... if we don't get another idea... maybe I'll have to kill him, because only I can get to him.
Se não tivermos outra ideia, talvez tenha que ser eu a matá-lo, porque só eu consigo aproximar-me dele.
Well, we only got her because we thought it was going to be good for you. If you don't like her, we'll let her go.
Bem, nós só a arranjámos porque pensávamos que seria bom para você.
Because if we don't -
Porque senão...
- Maybe, but you don't make any sense at all. Which is all right, because if you're too drunk to talk, we'll find something else to do.
Talvez, mas o que diz não tem sentido e está bem... porque se estiver muito bêbado para falar, faremos outra coisa.
If we don't figure a way on how to get down from here, you won't need any food, because you're gonna have no place to put it.
Se não descobrirmos um modo de descer daqui, não vai precisar de nenhuma comida, porque não terá onde a pôr.
Because you will if we don't get them out of here.
Porque verá, se não os tirarmos daqui.
I don't anticipate any gunplay, because if there are any townspeople around when we leave the bank, they're going to be distracted by a hay wagon that's suddenly caught fire.
Não prevejo qualquer tiroteio, porque... se houver gente da cidade em volta quando sairmos do banco, estarão distraídos com uma carroça de feno que se incendeia de repente.
In terms of white support, I don't think it matters that much because if we're successful tomorrow, what will happen is that the cops will consider every single student whether he's on the picket line or whether he's one of us or not, every student an enemy.
Refiro-me à ajuda dos brancos, quer dizer, isso não importa muito. Porque se amanhã o nosso movimento tiver êxito, a Polícia vai achar que todos os estudantes, mesmo não estando do nosso lado, branco ou negro, será considerado inimigo
I don't even know what the words mean or if they're words anymore but we keep it because it's all we have.
Nem sei o que significam essas palavras... ou se elas ainda são palavras... mas ficamos com ela porque elas são tudo o que temos.
Because if we don't find out where that thing came from, This country could be in trouble,
Se não descobrirmos de onde veio essa coisa, podemos estar em problemas.
We're counting on them to win, because if they don't, we're all going to lose.
Nós esperamos que vençam, porque se não, nós perderemos o acampamento.
Now, if you don't think that's a serious business... tell me about it when your house is burning, we can't get the pump out... and the road's all blocked because of a nigger's car.
Se você acha que isso não é algo sério, diga-me... quando a sua casa estiver em chamas e não pudermos sair com a bomba, porque a estrada está bloqueada pelo carro do negro.
We've been cast on a desert island and if I don't kill you, it's only because I might have to do it later for food.
Fomos atirados para uma ilha deserta, e só não te mato agora, porque talvez tenha de o fazer mais tarde... para te comer...
But if you don't, we'll find out about it... because after all, we're all on the same team, aren't we?
Mas se fores, nós saberemos. Afinal, somos todos da mesma equipa, certo?
Because if we don't fight, we'll be killed.
Porque se não lutarmos morreremos. Sabes isso.
Because there is no one anywhere... who can help your daughter if you don't do exactly what we say.
Não há ninguém, em lado nenhum, que possa ajudar a sua filha, se não fizer exactamente o que nós dissermos.
Because if we don't kill him, he's going to kill us.
Porque se não o fizermos... ele nos matará!
Sirs, I apologize. We don't know if it's because...
Desculpem, não sabemos ainda se é nossa culpa ou da Central.
Because if we did I don't even know about it.
Porque se o fizemos, ainda nem sei de nada.
If I hate him because he's got money, that's the same thing as them hating us because we don't. Understand?
Se o detestar só porque tem dinheiro, sou igual a eles, que nos detestam por nós não o termos.
Because we got the stuff, and if you don't do it our way- -
Porque temos o material. Senão fizerem à nossa maneira...
If we don't want to meet because it's hot, let's not meet.
Se não querem se reunir porque está quente, vamos esquecer.
And not just you, you and me. Because you and me, we're in this together... you know what I'm saying? If you don't get out, I don't get out.
E não só a ti, a ti e a mim, porque estamos no mesmo barco, percebes?
Because, Lila if we don't find him, the Flash will.
Porque, Lila se nós não encontramos ele, o Flash irá.
If you try to make this job about the money... you'll be nothing but miserable, because we don't get the money.
Se tentar fazer este emprego só por causa do dinheiro... vai sempre sentir-se miserável, porque não ganhamos dinheiro.
We have to make sure... that we use the right ritual... because the rites of exorcism- - I don't know if you understand... but the rites of exorcism... that's really heavy stuff.
Temos de nos certificar... que o usamos o ritual exacto... porque os rituais de exorcismo... não sei se percebes... mas o rituais de exorcismo... são muito complicados.
From now on, you must take good care of your toys! Because if you don't, we'll find out, Sid.
Daqui em diante, tens de tratar muito bem os teus brinquedos, porque se não o fizeres, nós vamos descobrir, Sid.
Because, you know, "If you don't look good, we don't look good."
Porque : "Se você não fizer boa figura, nós não faremos boa figura."
If we don't win the League, I'll cope because of Sarah and the baby.
O que quero dizer, é que se não vencermos o campeonato nesta temporada, vou aguentar por causa da Sarah e do bebé.
It don't matter if you beat him up, because we love each other.
Não interessa se lhe dás uma sova, porque nós amamo-nos.
if we don't see them, that's also pretty exciting, because it's got to be something, and if it's not wimps, maybe it's not machos, and maybe neutrinos don't have mass.
Se não as detectarmos, será igualmente excitante, porque tem de ser alguma coisa, e se não forem WIMPs, talvez não sejam machos, e talvez os neutrinos não tenham massa.
Let's cut the stupid cake... because the fat guy's going to have a heart attack... if we don't eat again soon.
Vamos cortar este bolo estúpido... porque ali o gordo vai ter um ataque cardíaco... se não comermos em breve.
Because if we don't... it will take us all.
Porque se não o fizermos, ele apanha-nos a todos.
Because if you don't get calm, we won't get your dress on.
Se não te acalmas, não conseguimos vestir-te o vestido.
Because if we don't, we're all we have left.
Ou só nós sobraremos.
Because if you don't, somebody we both love very much is going to die.
Porque se não acreditares, alguém de quem ambas gostamos muito vai morrer.
We can't because I haven't got a phone. - If we don't say who we are.
Não podemos, porque não tenho telefone.
Because if we don't teach our kids to read, how will they ever know what's on?
Porque se não ensinarmos as nossas crianças a ler, como saberão elas o que está a dar?
- l hope so, because if we don't, your chances of becoming lieutenant governor are zero.
- Isso espero, porque se não, suas chances de ser vicegobernador são zero.
We don't know if I'll lose my mind because I'm stuck in here.
Nem se irei perder a cabeça por estar aqui enquanto se dá o encontro.
Because if we don't have honesty in our relationship, we have a dead relationship.
Que foi que eles lhe disseram? Porque, se não houver sinceridade na nossa relação... Passamos a ter uma relação morta!
Because if we don " t, someone else will.
Porque se não o fizermos, alguém o fará.
And what if someone else was given access? Someone we don't know as well because she hasn't worked here as long as we have?
E se mais alguém teve acesso, alguém que conhecemos menos bem por ela trabalhar cá há menos tempo que nós?
We don't become happy just because we're free... if we are... Or because we've been educated, if we have.
Não ficamos felizes apenas por sermos livres, se o formos ou porque tivemos uma educação, se a tivemos.
It's too dangerous and... don't go around because we don't know if there are any mines.
É perigoso. E não vão à volta, porque ignoramos se existem outras minas.
Well, we have to focus here, because if we don't pull this off just right,
Temos de nos concentrar, porque se não fizermos isto em condições,
It's what gareth was saying about if we've got our bones, don't go for other people's bones because you'll lose yours. What does that mean?
- Tem a ver com o que o Gareth disse, se temos os nossos ossos, não precisamos dos ossos dos outros, senão perdemos os nossos também.
If you stay here, you're throwing your future away because we don't have a future.
Se ficares aqui, estás a atirar o teu futuro fora... -... porque nós não temos futuro.
Either we get him on, or if we don't we make sure it's because we never asked him.
Ou o pomos lá, ou se não conseguirmos tem de ser porque nunca o convidámos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]