Because if you don't tradutor Português
1,347 parallel translation
Call JAMA, because if you don't, I will.
Ligue para o Jornal da Associação Médica. Se não ligar, ligo eu.
If you think that I didn't say goodbye because you don't mean as much to me as everybody else, you're wrong.
Portanto, se achas que não me despedi de ti por não significares tanto para mim quanto os outros, enganas-te.
Okay? So if you think that I didn't say goodbye to you because you don't mean as much to me as everybody else, you're wrong.
Portanto, se achas que não me despedi de ti por não significares tanto para mim quanto os outros, enganas-te.
Because you don't know if she's coming around...
Porque não sabes se ela está a ficar doida...
Because if you don't, Mark Geragos gave me his card the last time he was here.
Porque se não, Mark Geragos deu-me o seu cartão quando aqui esteve da última vez.
If you don't wanna go, find another way to contribute because "Every man for himself" is not gonna work.
Quem não quiser vir, arranje outra forma de contribuir. O "salve-se quem puder" não vai resultar.
Because if you don't she's gonna make me take her to a place called The Petting Zoo which, according to Todd in Accounting, they pet.
Se não o fizeres, vai obrigar-me a levá-la a um sítio chamado Petting Zoo, onde, segundo o Todd, da Contabilidade, fazem festinhas.
And P. Sawyer, please don't hurl too much. Because if you get any thinner, I'm gonna start looking fat.
E P. Sawyer, por favor não vomites muito, porque se emagreceres mais, vou ficar a parecer gorda.
If you're not here to celebrate, you should go home... because I don't want you here.
Se não veio aqui para celebrar, então vá para casa, porque não a quero aqui.
I don't believe you because if you were my neighbor...
Não acredito em ti, porque se fosses o vizinho,
Timo, it'd be terrible if that nightclub inside that hotel got closed down tonight because of a violation of fire safety rules, don't you think?
Timo, seria terrível se aquele bar noturno dentro do hotel fosse fechado esta noite por causa de volações nos regulamentos de segurança, não achas?
You'll drop this lawsuit because it's wrong and you know it, but also because if you don't, I'll pound the plaid right off that shirt and make it so the only way you'll be able to eat pie is through a straw.
Vai desistir do processo, porque é errado, e você sabe-o, mas também porque se não o fizer, chego-lhe a roupa ao pêlo, de tal maneira que só vai poder comer tarte por uma palhinha.
Because if you don't, your good friend Lex... will very shortly be dead.
porque se não o fizeres, o teu bom amigo Lex... irá estar muito breve morto.
Because if you don't... the only car you're gonna be driving in is a hearse.
Se não o único carro em que vais andar é um carro funerário.
- Why? Because if we don't find him soon, next time you see him, he'll be dead.
- Porque se não o encontrarmos, quando o voltarmos a ver estará morto.
In fact, I don't think anything I've had prior to this can even be called sex. Because if you call that sex, we need a new name for this.
Aliás, acho que tudo o que já fiz não pode ser chamado de sexo, porque se aquilo era sexo, temos de arranjar um novo nome para isto.
I don't know who that could've been, and I really would prefer it... if you just leave Sean out of this... because we have been through quite a lot here.
Não sei quem poderia ter sido, mas gostaria imenso que... deixasse o Sean fora disto, pois já passámos por muita coisa.
... yeah friendships, but sincere friendships, because I don't like... ( but if you don't try?
sim amizades, mas amizades sinceras ( mas se não tentas?
None of the graduate students knew and in a few weeks they just drifted off because it's impossible to follow stuff if you don't know what it's for, pretty much.
Nenhum dos estudantes sabia, e em poucas semanas desistiram, porque é impossível seguir a matéria se não se souber para que serve.
Because if you don't, I'll just keep breaking into your house.
Se não vier, continuarei a invadir a sua casa.
Do it, because if you don't, you'll regret it, and I can promise you that.
Fá-lo, porque senão vais arrepender-te. Podes ter a certeza.
Because nothing will ever make sense to you again if you don't.
Porque nada fará sentido novamente se não acreditar.
But don't mention it to the girl. Because if you do... I'll pull your spleen out through your throat.
Mas não digas à rapariga ou meto-te o braço pela garganta.
And if you don't wanna do it for yourself, do it for Tick because she's soaking up more of your defeatism and passivity every day.
E se não quiseres fazê-lo por ti, fá-lo pela Tick porque ela está cada vez mais embrenhada no teu derrotismo.
Because if you don't, I'll go right to your news director... and tell him exactly where his favorite little bloodhound... had been digging for milk bones.
Porque se o não fizeres, irei direita ao teu director de notícias e dir-lhe-ei exactamente onde a sua cadelinha farejadora tem andado a desenterrar os ossos de leite.
Because if you don't you might end up like him and let me tell you, he is no fun.
Caso contrário, podem acabar como ele, e posso-vos dizer que não é nada divertido.
L`m gonna leave now, not because you told me to... but because if I don`t leave now... I won`t be able to get my numbers in.
Vou-me embora, não porque mandou, mas porque quero ouvir a lotaria.
- Thank you, hon. - But if you wanna let these divas have it, you need one of my handbags for the runway, because it's spring, and you don't want to be caught in suede. - That is cute.
Se quer mostrar-lhes como é, precisa de uma mala minha, porque é Primavera, e não quer ser apanhada com camurça.
Because if you don't, I will.
Porque, se não o fizeres, eu faço.
Because I'm thinking about sending you out to the wolves and saving my own ass if you don't.
Porque deveria responder a essa questão? Porque o atirarei às feras para salvar a minha pele se não o fizer.
Because if you don't, then, then I'll have to stay,
Porque se não vieres, então... eu terei de ficar.
Look, man, because even if he does listen to what we got, man, we still don't know what he gonna do, you know what I mean?
Olha, meu, porque mesmo que ele oiça o que nós temos, não sabemos o que ele irá fazer, percebes?
Kajal, I really thought that even if my parents don't understand me... you really will, because you've known me since our childhood
Kaja eu pensava que mesmo que os meus pais não me entendam você vai entender, porque você me conhece desde a nossa infancia
If I kill you. it's because good and evil don't make bedfellows.
Se te mato, és porque o bem e o mal não compartilham cama.
If you don't, it's because you've never done it.
Se não, é porque você nunca fez isso.
I write for everybody, because who knows if they don't get letters... from many women, too, you know, and laugh at us.
Eu escrevo pra todo mundo, porque, não... sabe lá se eles não ganham um monte de carta de um monte de guria... também, e ficam rindo da nossa cara, né?
Because if I find out that you're trying to play me, the very first thing I'm going to do is blow his brains out, and don't think that there's anything you can do to stop it, 'cause there's not, understand?
Porque se eu descobrir que está a enganar-me, a primeira coisa que eu vou fazer é dar um tiro na cabeça dele, e não pense que há qualquer coisa que possas fazer para impedir isto, porque não há, percebeu?
Don't reveal your healing ability, because if you heal one of them, you're going to have to heal them all.
Não reveles a tua habilidade de curar, porque se curas um deles, vais ter que os curar a todos.
Because if you don't,
Porque, se não aceitares,
That's all i wanted to tell you, before... before my mind goes... because... i don't know if it will be good again.
Era isto que eu te queria dizer, antes de... antes que a minha mente se fosse... porque... Eu não sei se ficarei bem novamente.
Because if you don't, one day someone is going to take her away from you.
Um dia alguém vai levá-la para longe de ti.
- because if you don't... - You'll end up back here.
Faz o que puderes para te manteres um cisne, porque senão...
Because if you don't, I'll go to the cops.
Porque se não deres, vou à polícia.
And I was wondering if you'd do me a favor and tell me her name, because even though you don't want to see Ms Powell again, she's agreed that if you I. D the victim,
E estava a pensar se me fazia o favor de me dizer o nome dela. Porque embora não queira voltar a ver a Miss Powell, ela concordou se identificar a vítima, retirará a parte capital da sua sentença.
You don't need an attorney because if you get an attorney, I plan to sit down with your fiancée and have a nice, long chat with her about what you've been doing with your penis.
Não precisa de advogado. Se arranjar advogado, conto ir ter com a sua noiva, e ter uma longa conversa sobre o que faz com o seu pénis.
- I think you are. Because if you don't, I will divorce you.
Assinas, sim, senão meto o divórcio.
Because if you don't, I'm gonna put on my new shoes and walk out the door.
Porque se não, Eu vou colocar meus sapatos novos e vou sair pela porta.
Because if you don't change who you are then you won't go to heaven.
Porque se você não mudar o seu jeito, Então você não irá para o céu.
I need to go to bed now, because if I don't go to bed now I'm gonna stay out here with you.
Tenho de me deitar já, porque, se não for, vou ficar aqui contigo.
Because if you and the Tellarites don't show respect for Andorian tradition... the lmperial Guard will withdraw its ships.
Se você e os Tellaritas não respeitarem as tradições andorianas, a Guarda Imperial retirará as suas naves.
Even if you don't like him which you do, because you should, he's who the Yahoo personals would choose.
Tens de ir, mesmo se não gostares dele, o que gostas, porque deves, pois ele é quem o "Yahoo! Personals" escolheria para ti.
because if 20
because if not 42
because if i don't 22
because if you do 92
because if you're not 18
because if we don't 23
because if i do 20
because if you are 57
because if it is 53
because if you did 49
because if not 42
because if i don't 22
because if you do 92
because if you're not 18
because if we don't 23
because if i do 20
because if you are 57
because if it is 53
because if you did 49
because if so 25
if you don't mind 1583
if you don't mind me asking 146
if you don't 701
if you don't eat 20
if you don't talk 19
if you don't know 82
if you don't believe me 187
if you don't like it 251
if you don't want 17
if you don't mind 1583
if you don't mind me asking 146
if you don't 701
if you don't eat 20
if you don't talk 19
if you don't know 82
if you don't believe me 187
if you don't like it 251
if you don't want 17
if you don't trust me 31
if you don't tell me 23
if you don't leave 24
if you don't help me 38
if you don't want to do it 24
if you don't mind me saying 52
if you don't mind my asking 91
if you don't shut up 21
if you don't come back 18
if you don't come 36
if you don't tell me 23
if you don't leave 24
if you don't help me 38
if you don't want to do it 24
if you don't mind me saying 52
if you don't mind my asking 91
if you don't shut up 21
if you don't come back 18
if you don't come 36