Blanche tradutor Português
707 parallel translation
Place Blanche!
Place Blanche!
I've got a rendezvous today on Place Blanche!
Tenho um encontro hoje no Place Blanche.
Where's my windmill on Place Blanche
Onde está o meu moinho de vento no Place Blanche
Very well, Mr. Flywheel, you have carte blanche.
Muito bem, Sr Flywheel, tem carta branca.
- Sister Blanche. You know what the others call her?
- Sabe o que as outras lhe chamam?
Sister Blanche, these girls are to work in your lace school.
Oh, Irmã Blanche, estas meninas vão trabalhar na sua escola.
Thank you, Sister Blanche.
Obrigada, Irmã Blanche.
Blanche!
Blanche!
It's just incredible, Blanche, how well you look.
É incrível como você está bem.
I'm Blanche.
Sou Blanche.
Where you from, Blanche?
De onde você é, Blanche?
I'm taking Blanche to Galatoire's for supper, then to a show because it's poker night.
Vou levar Blanche para jantar no Galatoire's e depois, a um show porque hoje tem o pôquer.
It's important to Blanche, her little weakness.
É importante para ela. Seu ponto fraco.
Blanche can't be annoyed with details right now?
Ela não pode ser incomodada sobre isso agora?
Those are inexpensive furs Blanche has had a long time.
São peles artificiais. Faz tempo que ela as tem.
Come out with me while Blanche is getting dressed.
Venha comigo enquanto a Blanche se veste.
Come with me while Blanche dresses. - I'm done.
Venha comigo enquanto ela se veste.
This is my sister, Blanche DuBois. - How do you do?
Esta é minha irmã, Blanche DuBois.
Blanche, you're standing in the light!
Blanche, você está na luz!
And Blanche means "white." So the two together mean, "white woods."
E Blanche significa "branco". Os dois juntos querem dizer "bosque branco".
I promise. - Now, Blanche.
- Não ficarei muito tempo.
I'll go.
Prometo. Ora, Blanche!
Blanche, it will happen.
Blanche, vai acontecer.
I talked to my mother about you and she said, "How old is Blanche?"
Falei sobre você com a minha mãe, e ela me perguntou a sua idade.
Could it be you and me, Blanche?
Poderíamos ficar juntos, Blanche?
The Flamingo is used to all kinds of goings-on... But even the management of the Flamingo was impressed by Dame Blanche.
O Flamingo é usado para todo tipo de extravagância... mas até a gerência do hotel ficou impressionada com a Dona Blanche.
Go on, Blanche.
Continue, Blanche.
Sister Blanche I got a little birthday remembrance for you.
Irmã Blanche tenho uma lembrancinha para você.
You didn't know Blanche as a girl.
Não a conheceu quando menina.
"Blanche!"
"Blanche!"
Hi, Blanche.
Oi, Blanche.
Yes, just you and me, Blanche.
Isso. Só você e eu, Blanche.
- Hush, please, Blanche!
Cale se, por favor, Blanche!
Someone is calling for Blanche.
Alguém procura por Blanche.
Shall we go now, Blanche?
Podemos ir?
Hello, Blanche!
Olá, Blanche!
What'd you forget, Blanche?
O que esqueceu, Blanche?
- Now, Blanche!
Vamos, Blanche!
I'm Blanche Herbert.
Sou Blanche Herbert.
She actually went to Blanche's flat, eh?
Na verdade, ela foi ao apartamento da Blanche?
You don't think I was fool enough to give Blanche the original, do you?
Não achas que fosse tão idiota a ponto de dar à Blanche o original, pois não?
It was quite different with Blanche.
Foi muito diferente com a Blanche.
You'll have to give me carte blanche.
Você tem que confiar em mim.
- Sister Blanche...
- Irmã Blanche. - Irmã Blanche?
Why, Blanche!
Ora, Blanche!
Blanche can have Steve's place.
Blanche dormirá no lugar do Steve.
Say it all, Blanche.
Continue.
Is Blanche back yet?
A Blanche já voltou?
Oh, hi there, Blanche.
Oi, Blanche.
Blanche is making us new slipcovers.
Blanche está fazendo capas novas.
Why, no, Blanche. Of course not.
Não, Blanche.