English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ B ] / Blinker

Blinker tradutor Português

110 parallel translation
Blinker light, rocket, whistle, flag and when practical, loudspeaker.
Luzes intermitentes, foguetes, apitos, bandeiras e altifalantes.
There, next to the blinker.
O pisca... Não, não é aí, ali.
There are powerful blinker lights built into those earrings.
Estes brincos têm embutidos uma luzes pisca-pisca.
No, you press this button and the pen becomes a blinker light.
Não, pressiona-se este botão.. ... e a caneta começa a piscar.
I read your blinker signal.
Li o seu sinal pisca-pisca.
Siegfried, don't you know it's not nice to read somebody else's blinker signal?
Siegfried, não sabe que é falta de educação ler os sinais pisca-pisca dos outros?
Put your blinker on, back up, and make way.
Faz sinal. Faz marcha atrás e sai da frente.
Licence number can't be read, light broken and blinker not working.
Diga-me, o número mineralógico está ilegível, não tem um farol e o pisca esquerdo não funciona.
- How's the family, Blinker?
- Como está a família, Blinker?
- No, thanks, Blinker.
- Não, obrigado, Blinker.
I have to find out what Blinker Vance wants first.
Primeiro quero descobrir o que o Blinker Vance quer.
I was getting ready to make a left. I had the blinker on.
Eu ia virar à esquerda, a seta estava ligada.
So you didn't take his advice on the blinker circuit?
Não seguiu o seu conselho sobre a seta?
Why didn't you just change the blinker circuit?
Por que não mudou o circuito?
See? It's cheaper to deal with the lawsuits than it is to fix the blinker.
É mais barato lidar com os processos do que corrigir o problema.
Let's talk about the Meridian blinker circuit.
Vamos falar sobre o farol traseiro do Meridian.
Put your blinker on immediately, there's an abutment there.
Ligas logo o pisca. Há lá um pilar.
You can check out that left blinker for me.
Pode verificar-me o pisca da esquerda.
The first thing I do is I put on my blinker.
A primeira coisa é ligar o pisca.
I put on the blinker, and it took off on me.
Liguei o pisca e ele avançou sozinho.
But he won't know what to make of your blinker signal... that says you're about to turn right.
Ele persegue-nos, mas fica sem saber o que pensar do sinal de pisca para a direita.
Except left, because that blinker's broken.
Exceto para à esquerda, porque o pisca está avariado.
Santa doesn't drive his sled 20 miles under the speed limit with his blinker on!
O Pai Natal não guia o seu trenó 20 milhas abaixo do limite de velocidade com a sua venda posta!
Wait, the blinker?
Espera, a "pisca"?
The blinker's off.
O pisca está desligado.
I got the blinker on, I got the blinker off. I got the wiper on.
Tenho o pisca ligado, tenho o pisca desligado, tenho o limpa pára-brisas ligado.
Those three are Boston Roundheads, the Solabina and the blinker's a Johnny Jumper.
Esses três são Boston Roundheads, o Solabina e o que pisca é um Johnny Jumper.
- Blinker?
- O que pisca?
- Blinker.
- O que pisca.
Cops pull us over for no left blinker.
A Polícia mandou parar por falta do pisca esquerdo.
- Blinker, blinker, blinker, blinker!
- Pisca, pisca, pisca, pisca!
He's using his blinker at every turn.
A fazer os piscas todos.
Tries against our interests is our sole communications from strangers... so by all means, let's plant poles all across the country... festoon the cocksucker with wires to hurry the sorry word... and blinker our judgements of motive, huh?
As comunicações com estranhos tentam contra os nossos interesses, por isso façamos tudo para ter postes por todo o país, festoando os cabrões com fios para apressar os lamentos... e ocultar as intenções por trás das palavras.
"Sweetheart, I told you so" from now until you're two inches shorter and driving around Florida with your left-hand blinker on.
"Querida, eu disse-te" desde este momento até estares cinco centímetros mais baixa e andares a conduzir pela Florida com o pisca esquerdo ligado.
- Well, normally I do, but you two are so easy to follow, especially when you're kind enough to keep your emergency blinker on all day long. I told you.
Normalmente é o que faço, mas vocês são tão fáceis de seguir, especialmente quando amavelmente deixam os quatro piscas sempre ligados.
Soon you'll be driving, just that one right blinker going nonstop. No.
Daqui a pouco, vais estar a conduzir com as luzes intermitentes ligadas.
- Blinker... blink... blinker.
- Pisca... pisca... pisca.
- I never use my blinker.
- Nunca uso os piscas.
I had my blinker on and I was waiting.
Liguei os piscas e estava à espera.
don't be a stinker.Use the blinker.
Não seja um mete nojo. Usa os pisca-piscas.
- Yeah, next time use a blinker.
Sim, da próxima vez usa o pisca. Pois.
Your blinker.
O pisca.
I'm using my blinker!
Estou a usar o pisca.
My blinker is on!
O pisca está ligado!
It was just a blinker!
Foi só o pisca!
Wait wait wait, use your blinker.
Espera! Usa o pisca.
Blin.. blinker.
Pisca.
Blinker, blinker!
- Pisca, pisca!
Blinker, blinker.
Pisca, pisca.
- Blinker!
- Pisca!
- Blinker.
- Blinker.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]