English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ B ] / Boat

Boat tradutor Português

17,995 parallel translation
Who has the key to the boat?
Quem está com a chave do barco?
I'm going to give you to the count of five to tell me where the key to the boat is.
Vou contar até cinco, para que me digas onde está a chave do barco.
I can start the boat without the keys.
Posso ligar o barco sem a chave.
I can wire the boat.
Posso fazer uma ligação directa.
Well, Travis here just bet his son's life that he can start the boat without a key.
O Travis apostou a vida do filho que liga o barco sem a chave.
I should have the boat running in about an hour.
O barco deve funcionar dentro de uma hora.
Well, this boat is a complicated beast.
Bem... Este barco é uma fera complicada.
We've done worse on this boat.
Fizemos coisas piores neste barco.
Well, we had some boat trouble. Tss, tss, tss.
Tivemos alguns problemas no barco.
You gonna bring your car on the boat?
Vais levar o teu carro no barco?
A boat like this purrs.
Um barco destes ruge.
This is the one who started the boat.
Foi ele que ligou o barco.
You'll get them a boat, right?
Vais dar um barco a eles, não é?
What if you want your boat back?
E se quiser o barco de volta?
There's people on the boat.
- Há pessoas no barco!
When I don't come back with this boat as planned,
Se não voltar com este barco, como planeado,
They're expecting the boat.
Estão à espera do barco.
No one is gonna stay on the boat.
Não vai ficar ninguém no barco.
The smaller the boat, the smaller the signature.
Quanto menor o barco, menor é a assinatura.
- We'll get a boat and we'll go south.
- Levamos um barco e vamos.
I let them on the boat. This is my fault.
Deixei-os embarcar, a culpa é minha.
I pull the trigger, my dad and Alicia are on the boat, we're off to Mexico already.
E o meu pai e a Alicia estariam no barco a caminho do México.
- And I'm better with the boat.
- E sou melhor com o barco.
- Luis will take the Zodiac over to the boat up ahead of us where his contact...
O Luis vai com o Zodiac até aquele barco, - onde o contacto dele... - Miguel.
One of them is saying they like the boat.
Um deles está a dizer que gostou do barco.
Back on the boat today, what was the nature of your conversation with Chris?
O que conversaste com o Chris no barco hoje?
Yeah, put him on a slow boat to China, so to speak.
Enfio-o num barco para a China, por assim dizer.
And we need the truck to get back to the boat.
E precisamos da carrinha para voltar ao barco.
I'm not going back to the boat.
- Não vou voltar ao barco.
Back to the boat.
Para o barco.
If there is a boat.
Se ainda existir barco.
We have to get back in the boat, Nick.
Temos de voltar para o barco.
We have to get back to the boat.
Temos de voltar para o barco.
We have to get back to the boat.
Temos que voltar para o barco.
Madison, there's water on the boat.
Madison, há água no barco.
I need you in the water. I need you in the boat.
Preciso de ti na água, no barco.
Couple weeks back, they stopped a boat full of immigrants.
Há algumas semanas, pararam um barco repleto de imigrantes.
" They packed us into a boat.
Colocaram-nos num barco repleto.
"When the boat landed it was the middle of the night".
"Quando o barco aportou, era a meio da noite."
Did you have any sense where the boat came ashore?
Notou alguma coisa sobre onde o barco aportou?
So if the routes are where the immigrants arrived, was Barrios using Mateo's Intel to get the boat in?
Se os imigrantes entram por essas rotas, o Barrios usava dados do Mateo para entrar com o barco?
He thought that when he went to go meet the boat that he would have backup.
Pensou que quando fosse ver o barco teria reforços.
I chartered a boat there for Casey's 11th birthday.
Aluguei um barco para o 11º aniversário da Casey.
Not while I suspect your father's gonna toss me off'n the boat. - Huh?
Não enquanto eu suspeitar que o vosso pai me vai atirar ao mar.
Fell off a fishing boat...
- Cair de um barco de pesca...
Wyatt, that's all the stuff they pulled from the pockets of the party boat zombies.
Wyatt, foi o que tiraram dos bolsos dos zombies da festa do barco.
Just like the ones at the boat party.
Tal como os que estavam na festa do barco.
You hid away in my boat.
Escondeste-te no meu barco.
Ah. Well, you know, whatever floats your boat.
Bem, cada qual vê como quer.
Many a boat has sailed up that coconut lagoon.
É uma louca muito rodada.
Guess you want me to call for a boat. No.
- Deve querer que chame um barco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]