Boss tradutor Português
29,279 parallel translation
Thanks for the assist, boss lady.
Obrigado pela ajuda, Sra. Chefe.
So unless you want this on the front page of every news site, you're gonna go get your boss and tell her to bring her checkbook.
Se não queres isto nos sites de notícias. Vais ter com teu patrão e diz-lhe para trazer o livro de cheques.
You're just like your boss, aren't you?
É como o seu patrão, não é?
Your boss is the most powerful man in the world. And he's gonna do things that you might not agree with. And you need to be ready for that, because it is your job, which, if I haven't said before, you happen to be pretty damn good at.
O seu patrão é o homem mais poderoso do mundo, terá atitudes com as quais não concordará e tem de estar preparada para isso, porque é o seu trabalho e você é uma excelente profissional, caso ainda não lho tenha dito.
I have another idea for an article but I don't think my new boss is too keen on it.
Tenho outra ideia para um artigo mas... não me parece que o meu chefe esteja muito entusiasmado com isso.
She is James'assistant, the big boss.
Ela é a assistente do James, o chefão.
- You're... You're the big boss?
- Tu... és o chefão?
Perfect plant to help their boss get out.
Plano perfeito para ajudar o chefe deles a fugir.
I-I have to go find out if my boss knows.
Preciso de descobrir se o meu chefe sabe.
I'm sorry. My boss wants to meet with me, and I'm stressing.
Desculpa, o meu chefe quer encontrar-se comigo e isso está a stressar-me.
Well, my boss said he hadn't decided yet, so I gently reminded him that he's an old rich white guy, and I'm a sweet little pregnant lady who's not afraid to cry in front of a jury.
O meu chefe disse que ainda não se decidiu, por isso lembrei-o que ele é um velho branco e rico e sou apenas uma doce grávida sem medo de chorar na frente de um júri.
She's my boss, and I like my job.
Ela é minha chefe e gosto do meu trabalho.
He's sort of my boss.
Ele é, tipo, o meu chefe.
Triad boss.
- Chefe da Tríade.
There's our girl who killed Jessie Evans yesterday and her old boss, Zhang Kiu.
Aí está a miúda que matou Jessie Evans ontem, e o seu antigo chefe, Zhang Kiu.
I don't know what's worse, deranged crime boss hacking the DHS, or the Chinese government?
Não sei o que é pior, um chefe demente do crime a invadir a Segurança Nacional, ou o Governo Chinês?
- [grunting] - It's hot, it's boring, you have to laugh at your boss'jokes.
É quente, é chato, precisa rir das piadas da sua chefe.
No one boss of weather.
Ninguém chefe do tempo.
Being part of a community was supposed to make life easier, but all people do here is boss me around and make me wear clothes.
Fazer parte de uma comunidade deveria facilitar a vida, mas as pessoas só mandam em mim e me obrigam a usar roupas.
First, there's my boss, One-Eyed Amber.
Primeiro, tem minha chefe, Amber Caolha.
- Nice shot, boss.
- Belo lançamento, chefe.
Yeah, my friend Lindsay's dad is a pit boss and he hooked us up.
O pai da minha amiga é sócio, ele tratou de tudo.
I guess that means Grandpa's your new boss.
Acho que isso significa que o avô é o teu novo patrão.
I've decided that as your new boss, I'm gonna require you to have a standing desk.
Decidi, que como sou o teu novo patrão, vou exigir que tenhas uma secretária para ficar em pé.
This is Deputy Director Patrick Ramsey, my boss at the NCTC.
Este é o Diretor-Adjunto Patrick Ramsey, o meu chefe no NCTC.
Hey, boss. Oh, wait, nobody calls you "boss,"
Olá, chefe.
You got it, boss.
Vou tratar disso, chefe.
He's an interesting guy, your boss.
O seu patrão é um homem interessante.
When I first started at Wexler Aerospace, I thought I found the dream job with the perfect boss.
Quando comecei na indústria aeroespacial Wexler pensei que tinha encontrado o emprego de sonho com o patrão perfeito.
Jeffrey's boss.
Chefe do Jeffrey.
Talk to your boss yet?
- Já conversaste com o teu chefe?
He is a demanding boss.
Ele é um chefe exigente.
My boss and I already talked.
Eu e o meu chefe já falámos.
- What's up, boss?
Qual é, chefe?
'Til you give the boss what he wants.
'Até que você dê ao patrão o que ele quer.
Well, bids are due tomorrow and she and her boss are our best bet at making the floor price.
As licitações começam amanhã e eles são a nossa melhor hipótese de conseguir o preço mínimo.
Till you give the boss what he wants.
Ela está aqui. Até você dar ao chefe o que ele quer.
I'm sorry, Boss.
Sinto muito por isso, Chefe.
Boss is furious.
O Chefe está furioso.
He's embarrassed our boss.
Ele envergonhou o nosso chefe.
You be the boss.
Queres ser o chefe? Muito bem.
Now I be the boss?
- Queres que eu seja o chefe?
Naw Khar felt that Boss was against him because you are not doing a good job.
O Naw Khar sentiu que o Chefe estava contra ele... porque você não está a fazer um bom trabalho.
San Kyi, Boss has been unhappy with Naw Khar for some time now.
San Kyi... o Chefe está descontente com o Naw Khar já há algum tempo.
Just so you know, under the current circumstances, the Naw Khar era could end anytime if Boss so chooses to.
Só para que saiba, nas actuais circunstâncias, a era do Naw Khar poderá acabar a qualquer hora se o Chefe assim decidir.
I even mentioned your name to Boss.
Até mencionei o seu nome ao Chefe.
Boss wants you to leave the Golden Triangle at once.
O Chefe quer abandone o Triângulo Dourado imediatamente.
Calm down, boss!
Acalme-se, chefe!
Rest assured, boss.
Fique tranquilo, chefe.
- The mob boss?
Lembras-te do plano de assassinato do Castro de que te falei?
Hey, boss.
FUNDAÇÃO FÉNIX Ei, chefe.