Brooklyn tradutor Português
2,751 parallel translation
When people hear "Brooklyn", they think oh! he's tough ".
Quando as pessoas ouvem falar em Brooklyn, pensam logo : é um gajo duro.
From the punky, bitch side of Brooklyn.
A zona mais na berra de Brooklyn.
- To Brooklyn!
- A Brooklyn.
It was discovered by a boutique Brooklyn, New York publishing house run by husband and wife, George and Linda Gergenblatt.
Ele foi descoberto por uma loja de Brooklyn, uma editora de Nova Iorque, gerida por um casal, o George e a Linda Gergenblatt.
Bring her over here! Take it easy, she's just a kid!
BROOKLYN, UMA HORA ANTES
Bronx on your 21st, Brooklyn Divisions each go up by 12 % monthly.
A do Bronx, da rua 121 e de Brooklyn sobem 10 % cada uma. Por mês.
Bronx and Brooklyn will stand by the current rate.
Bronx e Brooklyn mantêm a quota actual.
We go in, Brooklyn's take goes up by 10 %. That's the new deal.
Se entrarmos, a quota da esquadra de Brooklyn sobe 10 %.
I got the Russians offering to up Brooklyn's take by 7 %,
Os russos oferecem 7 % por Brooklyn e o mesmo pelo Bronx.
Freddy Petrovich in Brooklyn. Tommy Lau in Chinatown.
O Freddy Petrovich em Brooklyn, o Tommy Lau em Chinatown...
Have you read Hubert Selby, Jr., Last Exit to Brooklyn?
Já leu Hubert Selby, Jr., Last Exit to Brooklyn?
"Right after college, they moved to Brooklyn."
A seguir à universidade, eles mudaram-se para Brooklyn.
Or is it like Brooklyn Park, where I had to watch my dad O.D.
Ou é como Brooklyn Park, onde tive que ver o meu pai ter uma overdose.
Three generations all in Brooklyn,
De três gerações nascidos em Brooklyn
Say, if we do get invaded and there's a last stand, it'll be in Brooklyn.
Se formos mesmo invadidos e houver um último foco de resistência, Será em Brooklyn.
Well... growing up in Brooklyn, I've seen a lot of ugly things,
Crescer em Brooklyn fez-me ver muitas coisas más...
I'll point out the sadness of his hair, clothing, Brooklyn roots, and he will decry my constructive criticism as snobbery.
Vou falar da tristeza do cabelo dele, das roupas, das raízes em Brooklyn, e ele vai ver a minha crítica construtiva como pretensiosismo.
For her, Brooklyn is just a place for her limo driver to pass through on her way to J.F.K.
Para ela, Brooklyn é apenas um lugar onde a sua limusina passa a caminho do aeroporto.
You Brooklyn Benedict Arnold, I can't believe you.
Seu Benedict Arnold de Brooklyn, não posso acreditar em ti.
Hopefully my family's unfortunate exile to Brooklyn will pass quietly and with dignity.
Esperemos que o exílio da minha família em Brooklyn passe calmamente e com dignidade.
You know, I never knew that the croissants in Brooklyn rivaled Sant Ambroeus.
Não sabia que os croissants em Brooklyn faziam rivalidade com os de Sant Ambroeus.
I told you. Great things grow in Brooklyn.
Eu disse-te que coisas boas crescem em Brooklyn.
You know, maybe I'm just seeing more clearly because of the view from Brooklyn, but I'm not okay with this.
Sabes, talvez esteja apenas a ver mais claramente por causa da vista de Brooklyn, mas não me sinto bem com isto.
Or... not shower and just use deodorant as people from Brooklyn are wont to do.
Ou então não tomes banho, mete só desodorizante, como as pessoas de Brooklyn estão acostumadas a fazer.
Just because a tree grows in Brooklyn does not mean I have to plant it.
Só porque uma árvore cresce em Brooklyn, não quer dizer que eu tenha que plantá-la.
So we can come out now in Brooklyn and then uptown later. I mean, it's...
Assumimos hoje em Brooklyn e depois na alta sociedade.
And since we're gonna be surrounded by New York literati and Brooklyn's literati, it's the perfect opportunity for you to announce your second book.
E desde que estejamos rodeados pela Nova Iorque literária, e o Brooklyn literário, é a oportunidade perfeita para anunciar o teu segundo livro.
And besides, you should be at least a little flattered that they both made it all the way to Brooklyn to check it out.
Além disso, devias estar um pouco lisonjeada. Ambas vieram até a Brooklyn para conferir.
Rufus is in Brooklyn. He's fine. And, you know, he'll come around like he always does.
O Rufus está em Brooklyn, ele está bem, e voltará para mim, como sempre faz.
Uh, I'm already late to meet Alessandra in Brooklyn.
Jude no sexto ano. Já estou atrasado para ir ter com a Alessandra em Brooklyn.
Spotted--Blair Waldorf headed back to Brooklyn.
Encontrada... Blair Waldorf a dirigir-se para Brooklyn.
What are you doing here in Brooklyn? In the--in the rain at night?
O que estás a fazer aqui em Brooklyn?
I was in the neighborhood checking in on my Brooklyn holdings, and I wanted to make sure you hadn't fallen into another literary slump.
Estava na vizinhança a ver as minhas holdings de Brooklyn e queria assegurar-me que não tinhas caído noutro bloqueio literário.
I mean, I-I-I live in Brooklyn.
Não. Quero dizer, vivo em Brooklyn.
I know that Blair asked us to stay together to keep Louis from getting suspicious, but I mean, coffee in Brooklyn is half the price and tastes better.
Eu sei que a Blair nos pediu para ficarmos juntos, para o Louis não suspeitar de nada, mas o café em Brooklyn custa metade do preço e sabe melhor.
I do live in Brooklyn now, after all.
Afinal de contas, agora vivo em Brooklyn.
They do give credit to people from Brooklyn, right?
Eles dão cartões de crédito a pessoas de Brooklyn, certo?
Doc... look, right before Brooklyn screamed, no one knew where Jack was.
"Doc"... olha, mesmo antes da Brooklyn gritar, ninguém sabia onde estava o Jack.
We found him in Brooklyn's room.
Encontramos-o no quarto da Brooklyn.
Brooklyn.
Brooklyn.
Look, Brooklyn, she's gone.
Olha, Brooklyn, ela desapareceu.
Brooklyn!
Brooklyn!
- Brooklyn.
- Brooklyn.
"Brooklyn."
"Brooklyn."
I'll have you know I schlepped all the way to Brooklyn to get this for you.
É bom que saibas que corri Brooklyn para te comprar isto.
Urn... 10 : 00 Sean lives in Brooklyn.
O Sean das 22 : 00 vive em Brooklyn. Não é apenas a morada de facturação. Marcámos um encontro para sexta à noite.
It's just gonna be a cool bar in Brooklyn.
Vamos a um bar porreiro em Brooklyn.
No, he went back to Brooklyn.
Não, ele voltou para Brooklyn.
He lives in Brooklyn, in Red Hook.
Mora em Brooklyn, Red Hook.
And you'd let him know that you're not some secretary from Brooklyn who's dying to help out.
E mostrava-lhe que não é uma mera secretária de Brooklyn que está ansiosa por ajudar.
Brooklyn?
Brooklyn?