English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ B ] / Bumpy

Bumpy tradutor Português

579 parallel translation
We're on a bumpy road, it's true
Estamos numa estrada acidentada, é verdade
I was expecting you by stage. Well the stage was so crowded and bumpy that I bought a spring wagon and drove the last leg myself.
É que a diligência estava tão cheia que comprei uma carruagem e a conduzi no último trecho.
Yes, the trip was a little bumpy... but I'm certainly glad that you sent that plane to Sweden.
Sim, a viagem foi um pouco acidentada, mas agradeço o envio do avião à Suécia. Senão...
It's going to be a bumpy night.
Vai ser uma noite atribulada.
It was so bumpy that Getko felt it with all his guts!
Com os solavancos, Guetka tem os rins doridos!
Um... um... well, I'm sorry about the bumpy ride.
Sinto muito pelos buracos na estrada.
- The road's bumpy.
- Por causa dos solavancos.
Good flight? A bit bumpy over the Azores, sir.
- Um pouco turbulento sobre os Açores.
" Congressional Committee delayed by bumpy roads and dust storms.
Comissão do congresso atrasado por caminhos árduos e tempestade de areias.
Oh, what a nasty, bumpy ride, huh?
Que horrivel e esburacado trajeto, huh?
We'll have to take a detour on a very bumpy road.
Vamos ter que apanhar um desvio por um caminho acidentado.
- Did you have a nice flight? - Oh no, it was bumpy and awful.
- Não, muita turbulência.
It's a little bumpy, Davey but you have to fly in all kinds of weather.
Há alguma turbulência, Davey, mas tens de pilotar em todo o tipo de condições atmosféricas.
Bumpy... Bumpy says to bring you uptown.
O Bumpy... pediu-me que te levasse ao bairro.
That cat you threw out the window was a flunky for Bumpy Jonas.
O tipo que atiraste pela janela era um lacaio do Bumpy Jonas.
Bumpy isn't gonna like it.
O Bumpy não vai gostar disso.
Bumpy wants you for something.
O Bumpy quer-te por algum motivo.
With Bumpy looking for you when all hell's about to break loose?
Com o Bumpy à tua procura quando a bomba estourar?
You got the number of Bumpy's private phone?
Tens o número do telefone particular do Bumpy?
Glad you let yourself in, Bumpy.
Ainda bem que entraste.
I'm not on the hustle, Bumpy.
Não aceito subornos.
Who could hate you, Bumpy?
Quem poderia odiar-te?
And I'll get you, Bumpy.
E darei cabo de ti.
Bumpy thinks maybe it was you.
O Bumpy pensa que talvez tenhas sido tu.
But Bumpy could probably tell you that for sure.
Mas talvez o Bumpy te dê uma resposta concreta.
Do you remember I told you that Bumpy was doubling his crews up in Harlem?
Lembras-te de te ter dito que o Bumpy colocara mais homens em Harlem?
Mafia against Bumpy.
A Máfia contra o Bumpy.
It might help if I knew what Bumpy hired you for.
Ajudar-me-ia saber por que o Bumpy te contratou.
- I have an appointment with Bumpy.
- Tenho um encontro com o Bumpy.
Tell Bumpy we were here.
Diz ao Bumpy que estivemos aqui.
Bumpy'll have your tail.
O Bumpy irá atrás de ti.
You're a cagey spook, Bumpy.
És um espião astuto.
I found out some things, Bumpy.
Descobri algumas coisas.
You been using me, Bumpy.
Tens-me usado. Enganaste-me!
You just been hustled, Bumpy.
Acabaste de ser enganado.
I'm speaking for Bumpy Jonas.
Falo em nome de Bumpy Jonas.
And he knows Bumpy Jonas is involved.
E que o Bumpy Jonas está envolvido.
Tell him to ask Bumpy then.
Ele que pergunte ao Bumpy.
Except go back to Harlem and tell Bumpy his little girl is fine.
A não ser regressar a Harlem e dizer ao Bumpy que ela está bem.
I should take you uptown and turn you over to Bumpy.
Devia levar-te ao bairro e entregar-te ao Bumpy.
Bumpy'll handle the transportation.
O Bumpy cuidará do transporte.
It was so bumpy!
Sacolejou tanto!
Because the shock absorbers, they're so old that the whole ride is very bumpy.
Porque os amortecedores são tão velhos que vai sempre aos solavancos.
Bumpy.
O Bumpy.
And you figure I'm bringing Bumpy in?
E então pensa que me juntei ao Bumpy?
You finger Asby and bring in Bumpy.
Matas o Asby e trazes o Bumpy.
Maybe your pal, Bumpy.
Talvez o teu amigo Bumpy.
Where's Bumpy?
Onde esta o Bumpy?
Thanks, Bumpy.
Obrigado.
We're not competitors, Bumpy.
Não somos concorrentes.
He's Bumpy's boy.
Esta com o Bumpy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]