Burner tradutor Português
879 parallel translation
He knew the case was hot and he was set to cook on the front burner.
Ele sabia que o caso estava quente e foi cozinhá-lo no bico da frente do fogão.
A lot fancier than my old coal burner on the C and O.
É superior à minha velha máquina a carvão, na C e O.
- Burner of Rome!
- lncendiário de Roma!
Did you have to choose a convent burner?
Não sabias escolher outro que não este incendiário de conventos? E tu?
He could always trade the Krauts for a six-burner gas range.
Ele pode arranjar um fogão de seis bicos.
Let's stoke that peanut burner.
Avivemos a fornalha.
Say, didn't you have an old wood burner on the ellen B.?
Diga..., não tinha um velho fogão de lenha no Ellen B.?
He has a small two-burner gas plate in his room to boil water for his tea.
Ele tem um pequeno fogão de duas bocas, no quarto, para aquecer água para o chá dele.
It's the Bunsen burner.
É o bico de Bunsen..
Not so fast burner.
Tão depressa, não.
'Breaker 1-9, this is the Saddle Burner here,'wishin'Spider Mike high ridin back to Texas.
Canal 1-9, aqui Bico de Gás. Boa viagem até ao Texas.
That could turn into a real barn burner.
Pode vir a ser uma festa muito interessante.
Adrian, I'm on the burner.
Estou em cima da fornalha!
I left the burner on.
Deixei o fogão acesso.
It was a brand new burner.
mas estas estavam frescas, eram peças bem novas.
He's a jealous toy, that's all,'cause he can't do a burner.
ele é um ciumento, brigento, isto é tudo, porque ele não é capaz de bombardiar.
The case has been back burner for years, General.
Este caso passou para segundo plano há alguns anos, General.
I got a real good thing on the burner here.
Tenho aqui uma boa hipótese...
That is your baddest burner.
Aquele é o teu melhor Graff.
That was Luis'best burner.
lixa-me o trabalho todo..
That's a burner.
Isto é um Graffiti.
DJ at the Burning Spear got his fingers smashed by his little brother.
O irmão do DJ BURNER Spear entalou-lhe os dedos.
It's called a Bunsen burner.
Chama-se um bico de Bunsen.
I know, honey. We have to put this on the back burner right now.
Temos de pôr isto em banho maria, agora.
Move this rice burner!
Mexe esta charrua!
- The shit burner from 2nd Squad.
- Quem? - O queimador do segundo pelotão.
Well, pumpkin, you gotta light the burner.
Bem, amor, tens de acender o gás.
We have got a burner, boys.
Temos um foco, rapazes.
Let's put that on the back burner.
Vamos por isso de parte.
Things went on the back burner between them till 1942.
As coisas continuaram na posição secundária entre eles até 1942.
At least he is not a book-burner, you Nazi cow.
Pelo menos não é um queimador de livros, sua vaca Nazi.
I hear the NSC meeting was a real barn burner.
Soube que a reunião do CNS foi um brinco.
Where I have left the burner?
Onde deixei o isqueiro?
- Whoa, bra-burner!
- Queimadora de sutiãs!
- Trainer bra-burner!
- Queimadora de sutiãs aprendiz!
Toss me the burner.
Passa aí a "ferramenta".
The burner is ruined.
Está estragada.
A Bunsen burner.
O bico de gás de Bunsen.
- That was a real barn burner.
- Foi mesmo uma casa a arder!
He has the burner on your ass to let me go so he can scoop me up 10 minutes later.
Já tem a panela ao lume para me pôr a fritar.
I thought we could keep Anselmo on the back burner... ... but we need BankExchange.
Achei que podíamos manter o Anselmo em banho-maria, mas nós precisamos do BankExchange.
Core burner, magnesium ammo, 500 extra rounds.
Queimador. Munições de magnésio. 500 cartuchos extra.
Negative. And I've lost the core burner and holocam.
Não, e perdi o queimador e a câmara.
- She's a coal-burner.
- Ela é uma "queima-carvão".
- What's a coal-burner?
- O que é uma "queima-carvão"?
Jo, it's Barn Burner!
Fala o Arrasa Celeiros.
The charcoal burner died last year, but we can do well here.
O carvoeiro morreu o ano passado, mas podemos abastecermos.
I know the method. The old charcoal burner taught me as a child.
Conheço o método, o carvoeiro ensinou-mo quando eu era criança.
Put him on the back burner.
Leve-o lá para trás.
This... is a Bunsen burner.
Isto... é uma lamparina de Bunsen. É.
And if you fry, I'm on the burner beside you.
E se tu fritas, Eu estou com o bico ao seu lado.