Bus driver tradutor Português
385 parallel translation
Now don't tell me you've fallen in love with a bus driver?
Não me digas que te apaixonaste por um motorista?
The bus driver just told me they got somebody they suspect of that kidnapping at Strand.
O motorista do autocarro disse-me que... ... prenderam um suspeito do rapto em Strand.
A bus driver's like the captain of a ship.
Um motorista é como o comandante dum navio.
Nurse bus driver...
Enfermeira, condutora de ônibus...
I had a talk with the bus driver.
Falei com o motorista do ónibus.
I got the bus driver. Here she is.
E também tenho a motorista.
Cecchini Barnaba, bus driver.
Cecchini Barnabé, condutor de autocarros.
Your daughter is going to dinner with a bus driver.
A tua filha vai jantar, com um condutor de autocarros.
- Usually a bus driver... brings a girl to a pizza place.
- Geralmente, um condutor leva uma rapariga, a um restaurante barato, ou a uma pizzaria.
- A bus driver.
- Condutor de autocarros.
- No, bus driver. - Too bad!
- Não, condutor de autocarros.
Hey guys, they invited a bus driver!
Ei pessoal, eles convidaram um condutor de autocarros.
- A bus driver at the embassy?
- Um condutor na embaixada?
Is it true you have an affair with a bus driver?
É verdade que está a ter um caso, com um condutor de autocarros?
The love story between the princess and the bus driver is finished!
A história de amor entre a princesa e o condutor, acabou!
I'm the bus driver here for the Sorels.
Sou a motorista do autocarro dos Sorels.
Egg Shen, bus driver.
Egg Shen, condutor de autocarro.
Bus driver.
Condutor de autocarro.
The bus driver had a nervous breakdown, so we had to drive the bus ourselves, so, um, if anybody calls and accuses me of locking the driver in the bathroom and taking the bus on a joy ride,
Tivemos de conduzir o autocarro, o condutor teve um colapso nervoso. Se alguém ligar a acusar-me de o ter fechado na casa de banho e levado o autocarro para um passeio, já sabem que não é verdade.
The bus driver said it might rain, but I said I didn't care.
O motorista disse que vai chover mas eu disse que não me importava
"Bus driver finds Grover's Bend"?
"Condutor de autocarro encontra Grover's Bend"?
Yes, hail to the bus driver... bus driver man.
Sim, viva ao motorista... Ao homem motorista.
Are you sorry you got stuck with a bus driver?
Não estás arrependida por ter casado com um motorista de bus?
Don't take it out on me because you're a bus driver.
Não descarregues em mim, porque és um condutor de bus.
- You Lorenzo the bus driver's kid?
És o filho do Lorenzo, o condutor do bus? - C, não é?
[Bus Driver] I'm taking you onwards.
Vou levar-vos em frente. Eu conheço-o.
You're the bus driver.
É o motorista do autocarro.
You know, the bus driver said we could just take over his body.
O motorista disse que podíamos possuir o corpo dele.
- He probably was dressed as a bus driver.
- Provavelmente vestiu-se de motorista.
That's a conductor, not a bus driver.
Ray, isso é de automobilista, não de motorista de autocarro.
That's a bus driver.
Isso é de motorista de autocarro.
You think if you pick up all the bus driver's teeth, they'll give you another medal?
Achas que se apanhasses os dentes todos do condutor, te davam outra medalha?
Hey, I dare you to throw your sandwich at the bus driver.
Desafio-te a atirar a sanduíche ao condutor.
and were responsible for the death of their bus driver!
e são responsáveis pela morte do seu condutor do autocarro!
I host an open mike ; I play a fuckin'bus driver in a movie.
Trabalho como stand-up num bar e faço de motorista de autocarro num filme.
He was wearing a bus driver or prefect badge
Tinha um distintivo de motorista de autocarro ou de prefeito, e eles perguntaram :
You're saying I should be a bus driver?
Estás a dizer que eu devia ser um motorista de autocarros?
I'm waiting to hear from the Army on that Captain Ellis that the bus driver mentioned before dying.
Estou à espera da resposta do Exército, sobre o Capitão Ellis de quem o motorista falou antes de morrer.
What was the snake-shaped welt the bus driver had on his chest?
O que era o sinal em forma de serpente que ele tinha no peito?
- Yeah. The bus driver, Clemens, served in Vietnam under a Captain Ted Ellis.
O motorista, Clemens, esteve no Vietname com o Capitão Ted Ellis.
But now, as I stand here with the award for the district's safest bus driver... well, i-it's like a dream come true.
Mas receber o prémio do motorista de autocarro mais seguro do distrito, bem... é como um sonho tornado realidade.
I talked to a bus driver who said that he seemed disoriented, non-responsive.
Falei com o motorista que disse que ele parecia desorientado, sem reacção.
.. but we were unwilling to make the necessary sacrifices to back up that opinion. It was impossible to convince a farm-boy in Iowa, or a driver of a London bus,
Era impossível convencer um agricultor no Iowa, ou um condutor de autocarros em Londres, ou um garçom de um café em Paris, que deveria ir para a guerra por causa de barracas de barro na Manchúria.
Take the Greyhound Bus that leaves Chicago for Indianapolis at 2 : 00 and ask the driver to let you off at Prairie Stop, Highway 41.
Apanha o autocarro Greyhound que sai de Chicago e vai para Indianapolis às 2 : 00 e pede ao motorista para te deixar em Prairie Stop, estrada 41.
Siegfried kidnapped our bus driver.
Siegfried raptou o nosso motorista.
A driver outside will take you to the bus.
Um motorista leva-vos ao autocarro.
Punch some bus driver in the chops.
Dar um murro a um motorista de autocarro.
.. wrong with the driver, but at Ieast one car, a Jaguar, has been driven off the road by the speeding bus.
... passa-se qualquer coisa com o condutor mas pelo menos um carro, um Jaguar, foi obrigado e despistar-se pelo autocarro...
The dead are a female passenger and a driver of another bus, both blown up by the bomber.
Há dois mortos, uma passageira e o condutor de outro autocarro.
Officer, do you know where the driver of that bus is?
Senhor polícia, sabe onde está o condutor daquele autocarro?
- Bus driver?
- Condutor do autocarro?