English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ B ] / But interesting

But interesting tradutor Português

1,317 parallel translation
Stupid, but interesting.
Estúpida, mas interessante.
Hopeless, but interesting.
Impossível, mas interessante.
Having a genius for a son may not always be easy... but it's always interesting.
Nem sempre é fácil ter um filho que é um génio... mas é sempre interessante.
But it must be interesting for you to analyse that.
Afinal é interessante pra você analisar isso.
But what I also find interesting is that the railings divide social space.
Mas o que me parece interessante, é que a grade segmenta também o espaço social.
But at the same time, it makes things even more interesting, on an intellectual level.
Mas no limite, isso se torna ainda mais interessante, intelectualmente, diria.
He most definitely has a sensitivity to white light, but I think it's his range that you'll find interesting. What am I looking at?
Sem duvida é sensível à luz branca... mas, o seu alcance é que é algo interessante.
But now we come to solution number three. And to my mind, the most interesting.
Mas agora chegamos à solução número três, e quanto a mim, a mais interessante.
But then as the scene progressed, take after take doing it you'd feel the scene reach a level everyone felt was interesting then we'd keep working on it and it would feel bad.
À medida que a cena evoluía, após várias tentativas... ... atingíamos um nível que todos achámos interessante... ... e se continuássemos, acabava por se estragar.
I mean, clearly there were a lot of interesting applications on Linux at, at the time, this being maybe two or three years ago, when the root thing really started to take off but there wasn't a driving, you know,
Quero dizer, claramente existiam muitas aplicações interessantes no Linux na época, dois a três anos atrás, quando a base de tudo começou a descolar, mas não tinha uma direcção.
But is being retired any more interesting?
Porém, estar aposentado é mais interessante?
I'm sure that's all very interesting, but may we discuss the weather?
De certeza que é muito interessante, mas podemos discutir o tempo?
And I don't know whose blood it is, but the amelogenin came back with something pretty interesting.
E não sei de quem é, mas a amelogenina deu uma coisa muito interessante. XX
Computer's still processing but Warrick found something interesting.
- Ainda está a processar. - Mas o Warrick achou algo.
Ah, but that's not the interesting part.
- A parte interessante não é essa.
It's a really interesting story, but I have work to do.
É uma história muito interessante, mas tenho de trabalhar.
Very interesting... but stupid.
Muito interessante, mas estúpido.
But I bet school tomorrow will be interesting.
Mas aposto que a escola amanhã vai ser interessante.
But there's also a longer one that may be interesting.
Mas mais comprido talvez fique também bem.
That's an interesting point, but I'm not sure I agree with you.
Isso é um ponto interessante, mas não sei se concordo consigo.
But what's interesting is everyone's line is different.
eu estou fora É, claro, todos tem uma linha
Well, that's an interesting theory, sheriff, but the problem is, right now you appear to be the one with the split personality.
Que teoria mais interessante, Xerife. Mas o problema agora é que você é que parece ter dupla personalidade.
Sorry to interrupt, but I've got some interesting news.
Lamento interromper, mas tenho notícias interessantes.
Now, I realize you're county champion... but I think I could make it interesting.
Eu sei que és a campeã da zona... mas acho que te consigo dar luta.
But these naked ones of you are far more interesting, man.
Mas estas fotografias de ti nu são muito mais interessantes, meu.
- You know, sir that story about red tape and Medicaid was interesting, but....
- Sabe a história da fita vermelha e da Medicaid é interessante, mas...
- Interesting but what?
- É interessante, mas?
No, but it is supposed to be very good. Interesting.
Não... mas é... é suposto ser muito boa, interessante.
The debate was very interesting but the next meeting's not scheduled for another month
O debate foi interessante. Mas a próxima reunião será daqui a um mês.
Interesting theory, but I can't admit to something I didn't do.
Teoria interessante, mas não posso admitir uma coisa que não fiz.
The important thing is to freeze yourself in an interesting but comfortable position. Jaime, you're about to fall over.
O importante é que se mantenam numa posicäo interessante mas confortável.
- Well, it's an interesting point, which can be explored and you're good to explore it at great lengths, but I think that's about all I have to say on it.
É uma questão interessante que você tem todo o direito de explorar, mas acho que não tenho mais nada a dizer.
- But there is something interesting
Há mais qualquer coisa, uma coisa que lhe pode interessar muito. E o que é?
Interesting, but unlikely.
Interessante, mas pouco provável.
I understand this so-called prophecy is interesting and that these times require us to be vigilant against any perceived threats to our national security, but let's take a step back for a second.
Eu entendo que esta profecia é interessante e que nos tempos de hoje que exija que sejamos vigilantes contra qualquer perspectiva de ameaças à nossa segurança nacional, mas voltemos atrás, por um bocado.
I'm sure your seafaring adventures are interesting, but I have experience of things you couldn't imagine.
Aposto que as tuas aventuras são interessantes, mas eu tenho experiência de coisas que nem imaginas.
You're probably right, but she's an interesting evil specimen.
Deves ter razão, mas ela é uma espécimen do Mal interessante.
That's very interesting, but why are you bringing it here?
É muito interessante, mas porque a trouxeram para aqui?
Nothing unusual in her tox screen, considering the potpourri of meds that she was taking, but look, here's an interesting little tidbit. Her Beta hCG level was elevated.
- Não acusam nada invulgar, considerando o caldo de medicamentos que tomava, mas há um pormenor interessante :
You're right, it could be about anyone, but, uh, here's an interesting fact.
Tens razão, pode ser para qualquer pessoa, mas... está aqui um facto interessante.
Interesting answer, Mr. Greenberg, but last time I checked, beer didn't come from potatoes.
- Resposta interessante, Sr. Greenberg, mas a última vez que vi a cerveja não vinha das batatas.
We had something similar a few hundred years ago, but they lost their appeal when people discovered their real lives were more interesting.
Tivemos algo semelhante há alguns séculos, mas perderam a graça quando descobriram que a vida real era mais interessante.
I hate Bill Parker the man, but I just thought that Bill Parker the candidate had an interesting platform.
Eu odeio o homem, mas o candidato tem um bom programa.
I've had a long, interesting career, but that's a first.
Tenho uma grande e interessante carreira. Mas esta é novidade.
- Interesting. I tried to talk him out of it, but I'd already promised and now he's excited about it.
Tentei fazê-lo mudar de ideia, mas prometi e ele estava entusiasmado.
Okay, Louise, that's a very interesting idea... but I think we should think of something that appeals to both boys and girls.
Está bem, Louise, a ideia é óptima, mas devemos pensar em algo atractivo para rapazes e raparigas.
But it does bring up an interesting question.
Mas isso traz à tona uma pergunta interessante.
But that's what makes life interesting.
Mas isso é o que torna a vida interessante.
- Excuse me? - No offence, Clark... but digging up six pages of interesting on you... - is gonna require serious excavation.
- Sem ofensa, Clark, mas escrever seis páginas sobre ti vai exigir um grande esforço.
But what I find interesting, and that's if I hear you right... is that at the age of 19... she actually wants to stay close to home.
Mas o que eu acho interessante e é se o estou a perceber... é que com 19 anos ela.... quer ficar mais perto de casa
All very interesting, but...
- Tudo isso é bastante interessante, mas...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]