Interesting tradutor Português
18,512 parallel translation
Well, her work computer confirms she was there the whole night, but I did find something interesting.
O computador do serviço confirma que esteve lá a noite toda, mas encontrei uma coisa interessante.
You know, it's interesting to me that you didn't even visit or-or speak to your mother the whole time that she was in prison.
Sabe o que é interessante para mim é que você nem sequer visitou ou falou com a sua mãe todo o tempo em que ela estava na cadeia.
That's pretty damn interesting. How so?
Isso é muito interessante.
We found something interesting tucked inside his wallet.
Encontrarmos algo interessante na carteira dele.
You know, Janice told me an interesting thing about you.
A Janice contou-me uma coisa interessante sobre ti.
Interesting idea.
Uma ideia interessante.
Sometimes when a higher power hits a lower power, they leave really interesting contusions and marks.
As vezes quando um Power forte bate num Power mais fraco, deixam marcas e hematomas muito interessantes.
And this is where it gets interesting.
E a parte interessante vem agora.
Barely. I got to admit this is an interesting development.
Tenho de admitir que as coisas ficaram interessantes.
This is going to be an interesting ride.
Este vai ser um passeio interessante.
Interesting, and when would you use the singular?
Interessante. - E, quando usarias no singular?
Interesting, no?
Interessante, não?
They're all interesting.
Eles são todos interessantes.
Interesting.
Interessante.
Heard you had an interesting night.
Soube que tiveste uma noite interessante.
Okay, interesting, all right, thank you.
Certo, interessante, está bem, obrigado.
Besides, you're the most interesting soldier I've met so far.
Além disso, é, até agora, o soldado mais interessante que já conheci.
Yeah, things are about to get very interesting.
Sim. Vai ficar interessante.
You're an interesting man, Jackie.
É um homem interessante, Jackie.
- Interesting. - Not really.
Interessante.
You know, the brain does a lot of very interesting things.
O cérebro faz imensas coisas muito interessantes.
You sit on a bus, you relax, maybe read a book, meet... interesting people and...
Sentamo-nos no autocarro, relaxamos, talvez, possamos ler um livro, conhecer pessoas interessantes e...
That's right - - My job is less interesting that root rot.
Sim, o meu trabalho é menos interessante do que raízes podres.
I just find it interesting that you have a fully plumbed stand-alone dwelling on your property.
Só acho interessante que tenha uma habitação independente com canalização na sua casa.
It's, uh... it's an interesting, um... sandwich there, Ma.
É... É uma sanduiche interessante, mãe.
Okay, two first names, slightly more interesting.
Certo, tens dois primeiros nomes torna tudo mais interessante.
Oh. That's very interesting.
Isso é muito interessante.
It is interesting though, how you immediately rationalize your decision.
Mas é interessante, como racionalizou depressa a sua decisão.
The interesting thing is, I'm not seeing any river water.
O interessante é que não vejo água do rio.
It's an interesting offer.
É uma proposta interessante.
Huh, that's interesting.
Isto é interessante.
Oh, very interesting!
Muito interessante!
Interesting... this is not common?
Interessante. E não é comum?
Interesting that a woman with dementia could care so attentively for a pet.
Como podia uma mulher demente cuidar tão bem de um animal?
Now, this is where it gets interesting.
Aqui é onde se torna interessante.
But here's the interesting part.
Mas, aqui é que se torna interessante.
Let's make this interesting.
Vamos tornar isto interessante.
Hmm... Interesting.
Interessante.
And the Nixon campaign, reaching an interesting point.
E a campanha de Nixon chega a um ponto interessante.
- We found something interesting.
Encontramos algo interessante.
Sheldon, I know that we've had our ups and downs, but I can honestly say that my life is so much more interesting because you are in it.
Sheldon, sei que tivemos os nossos altos e baixos, mas posso dizer que a minha vida é muito mais interessante porque estás nela.
As Tony was saying, we were doing background on Richard Porter and found something interesting about his company, D-TAV Biofuel.
Como o Tony estava a dizer, verificamos o histórico do Richard Porter e encontramos uma coisa interessante da empresa dele, a D-TAV Biofuel.
This is getting interesting.
Isto está a ficar interessante.
Well, that's interesting.
Isso é interessante.
So, that's interesting, right?
Isto é interessante, certo?
This one though, he's interesting.
Este, porém é interessante.
Learn anything interesting?
Aprendeste alguma coisa interessante?
Interesting choice in sidearms.
Escolha interessante de arma.
We all must demonstrate our admiration for the greatest king Englishmen can remember. Although, this year, it might prove to be quite interesting.
Mas este ano, talvez seja bastante interessante.
It's, uh, it's interesting.
É interessante.
Give me your other hand. - It's real interesting, Francesca.
É mesmo interessante, Francesca.
interesting fact 18
interesting story 16
interesting theory 43
interestingly enough 25
interesting choice 30
interestingly 85
internet 115
inter 39
interior 21
international 47
interesting story 16
interesting theory 43
interestingly enough 25
interesting choice 30
interestingly 85
internet 115
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
intercourse 27
interrupted 16
intercom 16
interpreter 22
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
intercourse 27
interrupted 16
intercom 16
interpreter 22