Can we talk for a minute tradutor Português
95 parallel translation
Can we talk for a minute?
Vamos falar aqui?
Jonie, can we talk for a minute?
Jonie, podemos conversar um minuto?
Can we talk for a minute?
Podemos conversar um minuto?
Can we talk for a minute or two?
- Podemos falar um instante?
Can we talk for a minute?
Podemos falar seriamente?
Can we talk for a minute?
Podemos falar um pouco.
- Can we talk for a minute?
- Podemos falar?
Can we talk for a minute?
Podemos falar, durante um minuto?
- Can we talk for a minute?
- Podemos conversar um minuto?
Can we talk for a minute?
Dispensas-me um minuto?
Can we talk for a minute?
Podemos falar?
Can we talk for a minute, Sweetie?
Podemos falar um bocadinho, queridinha?
Sorry, can we talk for a minute?
Desculpa, podemos conversar um minuto?
Nick, can we talk for a minute, please?
Nick, podemos conversar um momento, por favor?
Can we talk for a minute?
Podemos falar um minuto?
Ditas, can we talk for a minute?
Ditas, podemos conversar?
Can we talk for a minute?
Podemos falar por um minuto?
Can we talk for a minute?
- Podemos falar? - Depende.
Hey, can we talk for a minute?
Podemos falar um instante?
Can we talk for a minute?
Ele levou o livro.
Do you think we can sit down and talk about it for a minute?
Podemos sentar-nos e conversar sobre isto durante um minuto?
Dad, can we talk to Grampa alone for a minute?
Pai, podemos falar com o avô a sós?
Can we talk to you for a minute?
Podemos dar-lhe uma palavrinha?
- We can talk for a minute?
Podemos conversar?
Can l- - Can I talk to you for a minute as if we were friends?
Posso falar um instante contigo como se fossemos amigos?
- Dad, I can't right now. - We just want to talk to you for a minute.
Por favor, só queremos falar contigo um minuto!
Can we talk seriously for just a minute?
Vamos... podemos falar a sério por um minuto?
I just want to go somewhere where we can be alone for a minute... and we can just talk, you know? Whatever.
Só quero ficar contigo um bocado... a conversar ou assim.
Can we just not talk for a minute?
Podemos não falar por um minuto?
Can we talk to you for a minute, sir?
- Podemos falar?
Can we talk to you for a minute?
Podemos falar por um minuto?
# We're moving in, we're moving out, then we'll step back now... # Can I talk to you for a minute?
Podemos falar um minuto?
So, we should talk about what we just saw... and then we can talk for a minute about the last few remaining script issues.
Então, temos que conversar sobre o que acabámos de ver... e depois podemos falar um pouco nos assuntos que restam sobre o guião.
( kck ing ) in Can we talk for a minute?
Podemos falar um minuto?
Uh, can we... can we talk privately for a minute?
Podemos... conversar... em particular, um minuto?
Can we just stop for a minute and, please, can we just talk about this?
Podemos parar por um minuto e, por favor, podemos falar sobre isto?
Alex, I'm just asking you to get over yourself for one minute and talk to me so we can figure this thing out... together.
Alex, só estou a pedir-te que te superes por um minuto. E que fales comigo para que possamos encontrar uma saída... juntos.
Can we talk to you for a minute?
Podemos conversar?
- Hey, Jay, can we talk to you for a minute?
- Olá, Paulie. - Jay, podemos conversar?
Excuse me, Professor, can we talk to you for a minute?
- Podemos falar consigo? - Sobre quê?
Can't we just talk about the now for a minute?
Não podemos falar sobre o "agora" apenas um minuto?
Can we talk serious for a minute?
- Podemos falar a sério? - Claro.
Can we talk outside for a minute?
Podemos conferenciar lá fora?
Can we talk to you for a minute?
Podemos falar contigo?
Wait. How is this happening? Can we talk about this for a minute?
Como é que isto aconteceu Podemos falar um minuto sobre isso?
Can we just stop playing grown-up jobs and suits, for a minute, and actually talk about this?
Podemos parar de brincar aos empregos adultos por um minuto e falar sobre isto?
Can we just talk for a minute?
Podemos conversar um pouco?
Can we just talk for a minute?
Podemos só falar?
Can we talk to you for a minute?
Podemos falar consigo por uns minutos?
I know your sign says "closed"... but can we talk for a minute?
Mas podemos conversar um bocado?
Can we go talk for a minute, Landon?
Podemos falar um minuto, Landon?