English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ C ] / Candy bars

Candy bars tradutor Português

176 parallel translation
No candy bars, no Uncle Samson, right?
Sem chocolates, não há'Tio Samson', certo?
You should lay off those candy bars.
Oevias deixar de comer tanto chocolate.
Now he's on candy bars.
Agora já só está viciado em tabletes de chocolate.
Get half a dozen jars of honey and plenty of candy bars.
Levem seis tarros de mel e muitas barras de caramelo.
They had concession stands... and they would sell, uh, magazines... and candy bars and sodas and —
Havia lojas e vendiam revistas... e chocolates e bebidas e...
Can I have all your candy bars? * Hadjust begun *
Pode dar-me todos os chocolates?
I see you left your candy bars outside.
Vejo que deixou os chocolates lá fora.
Charlie, what do you do for fun besides steal candy bars? - Huh?
Charlie, o que fazes para te divertires para além de roubares chocolates, hã?
I am, of course, sorry for your young man back in the States, but if you pointed out how much he was saving on candy bars and cigarettes, not to mention lipstick and shampoo, I'm certain his disappointment would be tempered.
Lamento pelo seu noivo nos EUA, mas se eu lhe disser o que ele economiza... por mês em doces e cigarros... fora batom e champô, sei que a decepção dele será amenizada.
Grandpa, did you eat all these candy bars today?
Avô, comeu estes chocolates todos hoje?
Here, I need one of those candy bars.
- Preciso de um chocolate.
I hide candy bars all over the house.
Escondo chocolates pela casa inteira...
Candy bars.
Chocolates.
Kaplan and his CIA candy bars shot the entire operation with hidden cameras.
O Kaplan e os seus chocolates da CIA foto - grafaram toda a operação com câmaras ocultas.
So, Sister, what you are saying is that Hudson Hawk is not willingly working for the Mayflowers but that Kaplan and the candy bars are?
Portanto, Irmã, o que está a dizer é que o Hudson Hawk não está a trabalhar para os Mayflower de boa vontade, mas o Kaplan e os chocolates estão?
Kaplan and the candy bars were seen by my sources boarding a plane out of Rome.
O Kaplan e os chocolates foram vistos, pelas minhas fontes, a entrar no avião de Roma.
You're all over Ronnie for stealing candy bars, and you're about to throw a fight.
Estás sempre em cima da Ronnie por ela roubar doces no bar, e estás perto a lançar uma briga.
Mr. Harvey, like your candy bars, you are completely nuts.
Sr. Harvey, tal como os seus chocolates, é completamente louco.
Okay, I'm hawking candy bars.
Bom, estou a vender barras de chocolate.
Would you like to buy some candy bars.
Quer comprar rebuçados?
Yes, but if all of our divisions are doing record-breaking business how come Rich candy bars are down 12 percent?
Sim, mas se todas as nossas divisões estão a bater recordes de sucesso... Oh, vá lá.
Will you lay off the fuckin'candy bars?
Paras de comer chocolates?
That's the way these society types eat their candy bars.
É assim que a alta sociedade come chocolate.
- He already stole some candy bars.
- Ele já roubou uns chocolates.
You can put candy bars in the freezer.
Posso pôr chocolates no frigorífico.
Oh, word. Candy bars.
Chocolates!
Get real, sweetheart. I ain't handsome. I ain't rich... and the last time I got blown, candy bars cost a nickel.
Cai na realidade, querida. Não sou bonito, não sou rico e a última vez que me sopraram, os chocolates custavam um tostão.
You go to the store and buy those little candy bars in the bag, and before you know it, the whole bag is empty.
Vamos a uma loja, e compramos um saco de bombons, e sem darmos por nada, o saco já está vazio.
With the candy bars and shit...
Os chocolates e essas merdas...
Candy bars, alcohol, cigarettes.
Barras de doces, álcool, cigarros.
That's one of our top-selling candy bars.
É uma das nossas melhores marcas de chocolate.
Trying to bilk an innocent bystander out of a family fortune built on sweat and toil manufacturing quality Oh Henry! candy bars... -... for honest, hardworking Americans.
A tentar explorar a fortuna de família de um espectador inocente, construída com a qualidade dos chocolates Oh Henry, feitos para árduos e honestos trabalhadores americanos.
Bring me some candy bars too.
Ouve, também quero uns chocolates.
He had some candy bars for you.
Parece que te trazia uns chocolates.
Louis gave it up for candy bars!
la a troco de chocolates!
Candy bars. Lots of'em.
Muitos!
And because I just bought 20 coco-rific candy bars.
E porque acabo de comprar 20 chocolates vagabundos.
Candy bars, crossword puzzles...
Chocolates, palavras cruzadas...
Don't eat too many candy bars. You would be driving last car in next year.
Não comas muitos chocolates ou vais conduzir o último carro no próximo ano.
I've spent the last hour preparing 10 candy bars with no wrappers or identification of any kind for him to select from.
Passei a última hora a preparar dez chocolates. Sem invólucro ou qualquer outro tipo de identificação para que ele possa escolher.
I couldn't get all different candy bars anyway.
E eu também não consegui arranjar os chocolates todos diferentes.
Oh, well, we do have some low-salt candy bars... and some reduced-fat soda.
Bem, temos aqui umas barras de dieta. E bebidas dietéticas.
- Pretty neat, huh? - But those candy bars are all squished and melted.
Essas barras de chocolate estão esmagadas e derretidas.
We can't live on three candy bars.
Não podemos viver com três barras de chocolate.
I LOVE FUN-SIZED CANDY BARS.
Adoro chocolates com formas divertidas.
The last thing he remembers is a boy knocking at his door, selling candy bars.
A última coisa de que se lembra é de um rapaz a bater-lhe à porta a vender chocolates.
How many candy bars did he have to sell to land that bike? That bit about selling candy...
"Quantos chocolates terá de vender para poder encostar a bicicleta?"
Okay, guys... have the last candy bars of your childhood.
Certo, rapazes... comam as últimas barras de chocolate de sua infância.
- Two candy bars, please.
- Quero um café.
We'll just eat our candy bars... and tell a few jokes.
Vamos comer as barras e dizer umas piadas.
Not to mention the only candy machine in town that has Nutrageous bars.
Desliga a serra. Porquê?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]