Cause tradutor Português
75,763 parallel translation
But you didn't want the mashed potatoes, so I'd order double...'cause when the food came, you'd always eat half of mine.
Mas não querias o puré de batata, por isso, eu pedia a dobrar, porque quando vinha a comida, comias sempre metade do meu.
Well, that's okay,'cause my new boyfriend will teach you poses to help you relax.
Não faz mal. O meu novo namorado ensina-te posturas para descontrair.
Which is kinda bullshit'cause I wasn't mad at her when I had to bail her out.
O que é uma treta porque não fiquei zangado com ela quando a tirei da prisão.
I hope his buddy was a racist, too,'cause I beat the shit out of him.
Espero que o amigo fosse racista porque dei-lhe uma tareia feia.
'Cause we're your friends.
Porque somos teus amigos.
Well, I'm on my way back from the airport and I thought I'd bring back your binoculars'cause I know they're like a third son to you.
Venho agora do aeroporto e pensei vir trazer-te os binóculos porque sei que são como um terceiro filho para ti.
'Cause it's really starting to come down.
Está a começar a nevar muito.
'Cause why, you're too good for the Cracker Barrel?
És demasiado bom para o Cracker Barrel?
I think I'm gonna have to shut it down'cause of the storm, so this is last call.
Vou fechar por causa da tempestade, por isso, façam o último pedido.
Good,'cause my wallet's in my ex's car.
Ótimo, porque a minha carteira ficou no carro da minha ex.
But he is over there, sitting in the dark, freezing his balls off'cause he doesn't think he's welcome here with you.
Mas ele está lá, às escuras, a morrer de frio, porque acha que não é bem-vindo aqui.
You really think that or just sayin'that'cause you're my mom?
Estás só a dizer isso por seres minha mãe?
'Cause when strange adults start hanging around schools talking about guns, it, uh...
Quando há adultos nas escolas a falar de armas...
Well,'cause you're having my kid.
Vais ter o meu filho.
Well, probably not that'cause it sounds fucking awful.
Isso talvez não, parece horrível como a merda.
'Cause last time I did that, they just got all pissy.
Da última vez que fiz isso, ficaram todos arreliados.
'Cause the higher you get, the more brownies you want, and before you know it, you're buying a fucking buffalo to put in your bar.
Quanto mais pedrado ficas, mais brownies queres. Quando dás por ela, estás a comprar um búfalo para meter no teu bar.
Oh, so, uh, I went over to see Colt at Safeway, you know, mostly'cause I wanted to see him in an apron.
Fui ver o Colt ao Safeway, sobretudo porque queria vê-lo de avental.
That was a great call,'cause he looked fucking stupid.
Foi uma boa decisão, porque parecia um parvo.
'Cause I still remember at the wedding when she said,
Porque ainda me lembro de ela dizer no casamento :
'Cause I've got about a million other places I'd rather be right now.
Há vários cantos onde eu queria estar agora.
Let's make it quick, though,'cause I don't want to miss the previews.
Mas vamos ser rápidos, não quero perder os trailers.
'Cause I know you don't want to be here, right?
Porque sei que não queres estares aqui, certo?
'Cause we're just getting started, right?
Estamos só a começar, não é?
We're all gonna be okay,'cause I fixed everything.
Todos nós vamos ficar bem, porque eu remediei tudo.
Yes, this boy Jagger... 'cause that's a name now... teased her and she told him off in front of everybody.
Sim, um rapaz chamado Jagger, porque isso é um nome agora... gozou com ela e ela defendeu-se à frente de todos.
-'cause we told her not to.
- porque dissemos que não.
'Cause I think Joe has a little thing for her.
Porque acho que o Joe tem um fraquinho por ela.
'Cause now I'm mad at you!
Agora estou zangada com vocês!
And no more giving underwear to little girls, or anyone else,'cause it's creepy and European.
E nada de dar roupa interior a meninas, ou a mais ninguém, porque é estranho e muito Europeu.
That one I do wanna keep'cause, you know what, it shows me the closest deli in any city.
Quero manter esssa porque, sabes, indica o restaurante Indiano mais perto, em qualquer cidade do país.
'Cause I feel like we have this conversation a lot.
Porque parece que temos esta conversa muitas vezes.
'Cause, like... 10 sounds good.
'Porque, bem... 10 parece-me bem.
'Cause... you take my breath away.
'Porque... deixas-me sem fôlego.
Yeah, but I think that's'cause they could see up my dress.
Pois, mas penso que aplaudiram porque estavam a ver debaixo do meu vestivo.
I'm gonna let that slide,'cause I know you didn't know, okay?
Vou deixar essa passar, porque sei que tu não sabias, está bem?
'Cause if you didn't rig this thing, then it is designed specifically... Engineered... To humiliate adults.
Porque senão mexeste, então, foi concebida especificamente para humilhar adultos.
'Cause nobody can be that lucky.
- Porque ninguém tem assim tanta sorte. - Outra vez.
Yeah,'cause I need more whipped cream flung up my nose.
Porque preciso mesmo de mais "chantilly" pendurado no nariz.
The cause of the blast is unknown, but we are hearing reports of at least one casualty.
A causa da explosão é desconhecida, mas... temos ouvido relatos de, pelo menos, uma morte.
Nobody would believe him. They'd think he was just upset'cause he got laid off.
Pensariam que ele estava apenas com raiva por ter sido despedido.
Don't throw your life away'cause of this guy.
Não desperdice a sua vida por causa deste tipo.
A slow treatment, which may cause discomfort over a period of time or a rapid remedy with instant effect.
Um tratamento lento... que pode causar desconforto durante algum tempo... Ou um remédio rápido, com efeito imediato.
He will but have no sense of the cause.
Sim, mas não saberá a causa do desconforto.
'Cause I'm a rocket right now. God damn.
Eu estou cheio de tesão.
Look, you better grab a mitt,'cause you're gonna catch some feelings.
Prepara-te que vai doer. Confia em mim.
Ain't no party like a cupcake party'cause a cupcake party starts Wednesdays at eight.
Não há festa melhor que uma festa de queques, pois começa às quartas-feiras às 20h.
Oh,'cause I'm gonna give Peter a kiss.
Porque eu vou dar um beijo ao Peter.
'Cause you know what I saw earlier?
Sabe o que vi antes?
When I pitched you my travel show, you told me you couldn't do it'cause I'm too much of a new face.
Quando propus um programa de viagens, recusou porque sou uma cara nova.
'Cause I just know.
Porque sei.
cause i love you 40
cause of death 239
cause i just 26
cause i can't 21
cause i know 21
cause i'm 64
cause i do 33
cause it's 61
cause i don't 63
cause i 215
cause of death 239
cause i just 26
cause i can't 21
cause i know 21
cause i'm 64
cause i do 33
cause it's 61
cause i don't 63
cause i 215