English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ C ] / Chairs

Chairs tradutor Português

1,638 parallel translation
Folding chairs on the grass.
Cadeiras dobráveis na relva.
See, my mom was in a good mood today because she made a big sale – a dining room table and eight chairs, none of which matched, that have been hanging around the shop since I was four.
A mãe hoje estava bem disposta, porque fez uma grande venda, vendeu uma mesa de jantar e oito cadeiras, nenhuma igual, - estavam na loja desde os meus 4 anos.
Uh, could we switch chairs?
Podíamos trocar de lugar?
You'll need chairs and a desk, a bookshelf...
Vais precisar de cadeiras, uma secretária, uma estante...
Collins chairs the Energy Committee.
O Collins é presidente do Comité de Energia.
There was a dinner two years ago where the vice chairs pulled a map of Africa.
Há dois anos, os responsáveis mostraram um mapa de África num jantar.
I could use one of those ergonomic chairs.
Fazia-me jeito uma daquelas cadeiras ortopédicas.
State party chairs.
Membros do partido.
The comfortable chairs and the bodyguards.
Cadeiras confortáveis e guarda-costas.
I was wondering about the La-Z-Boy chairs I ordered.
- pyramid Queria saber dos cadeirões La-Z-Boy que encomendei.
Are you sellin'rockin'chairs?
Está a vender cadeiras?
Where did you find those chairs?
Onde encontraste essas cadeiras?
TaII table, tall chairs!
Mesa alta, cadeiras altas!
Ten chairs with every amenity the African-American male desires.
Dez cadeiras com tudo o que um Afro-Americano deseja.
If old chairs you like, if backstairs you like, If love affairs you like
Se gostas de cadeiras velhas De escadas de serviço E de aventuras de amor
You know, we're not gonna get any sleep in these chairs.
Sabes, nós não vamos conseguir dormir nada nestas cadeiras.
Five chairs... two chandeliers... two tables... three blankets four paintings... one large mirror... one base... two carpets... two holds... a sewing machine...
Cinco cadeiras... dois candelabros... duas mesas... três cobertores... quatro quadros... um espelho grande... um aparador... dois tapetes... dois candeeiros... uma máquina de costura...
Little table, two little chairs, two little bowls.
Onde caiba uma mesinha, duas cadeiras, duas tigelinhas...
Were the chairs in the hospital gray or blue?
As cadeiras do hospital eram cinzentas ou azuis?
Couple of chairs down here, mate.
Duas cadeiras aqui, cara.
The six Louis XV chairs in waxed wood.
As seis cadeiras Luís XV em madeira encerada.
You have to banish that kind of thinking. Instead, you really have to recognize... that even the material world around us... the chairs, the tables, the rooms, the carpet... camera included... all of these are nothing but possible movements of consciousness.
Você precisa banir essa forma de pensar, tem que reconhecer que até o mundo material que nos cerca - as cadeiras, as mesas, as salas, os tapetes - não são nada além de possíveis movimentos da consciência.
Go and fetch a trestle table from ours, then get Veronica's chairs.
Vai buscar a mesa à nossa casa e as cadeiras da Veronica.
Get the chairs!
Agarrem nas cadeiras!
The loser in the game of chairs will wash the dishes of that day
Quem perder o jogo das cadeiras deve lavar a louça desse dia
Inside but outside the house. Cupboards and chairs.
Dentro mas fora da casa, armários e cadeiras.
Paper. Chairs.
Os papéis, as cadeiras.
Olivia chairs the largest literacy program in the country.
A Olivia chefia o maior programa de literatura no pais.
Maybe I oughta get myself one of those nice leather chairs from work.
Talvez arranje uma daquelas cadeiras de pele do escritório.
- People can take chairs home from work?
- Pode-se trazer cadeiras do escritório?
Chairs in the foreground, but no other furniture.
Cadeiras sem mais mobília.
I saw young frankenstein there last summer, and they laid a burlap tarp down so the chairs wouldn't sink into the sand.
No Verão vi lá "Young Frankenstein" e eles estenderam um tapete de serapilheira para que as cadeiras não afundassem na areia.
Bunch of singles get together, play musical chairs.
Um bando de solteiros juntam-se, ouvem músicas.
There's got to be some kind of regulations I would think, - even for people in electric chairs. - Hmm-mm.
Deve haver algum tipo de código para quem anda de cadeira de rodas.
We have Arlene and her husband Norris to thank for all our folding chairs this evening, so please remember for all your folding chair needs, rent Nord's.
Temos de agradecer à Arlene e ao marido Norris por fornecerem todas as cadeiras para esta noite. Então, lembrem-se, quando precisarem de cadeiras, aluguem as do Nord.
All the empty chairs.
Tantas cadeiras vazias.
Beanbag chairs.
Puffs.
Okay, let's get these chairs out here!
Vamos arrumar estas cadeiras aqui.
Well, the chairs are cold.
As cadeiras estão frias.
Thank God these chairs are comfortable.
Pois ainda bem que estas cadeiras são confortáveis.
I like these chairs.
Eu gosto dessas cadeiras.
Tables there. Chairs in a row.
Cadeiras em fila.
- Steve and I are the Co-Chairs of the "Have A Dream Gala".
O Steve e eu somos co-organizadores do "Tenha um Sonho de Gala."
The chairs, they're hideous.
As cadeiras são horrorosas.
Two original Thaeron-designed chairs were stolen from a moving truck yesterday near Echo Park
Foram roubadas duas cadeiras Thaeron originais de uma carrinha de mudanças, ontem, perto de Echo Park.
Sara Dagit bought the chairs at an estate auction
Sara Dagit comprou as cadeiras num leilão.
Hey, listen, Aceveda's got us tracking down these stolen chairs
O Aceveda pôs-nos a procurar estas cadeiras roubadas.
- Damn, these some ugly-ass chairs!
Credo, que cadeiras tão feias. Pois.
The owner said he never saw the chairs
O dono disse que nunca tinha visto as cadeiras.
- They's some ugly-ass chairs, ain't they?
São umas cadeiras mesmo feias, não são?
It would be a constant dance chairs.
Onde isso nos levaria?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]