English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ C ] / Checked

Checked tradutor Português

12,002 parallel translation
Last time I checked, this was still America.
Pelo que sei, ainda estamos na América.
So there's no mention of Cairo on your professional CV. I checked.
Não há qualquer menção ao Cairo no seu currículo profissional, eu verifiquei.
So if Roper checked with Meister's for a biography, Cairo wouldn't come up?
Se o Roper perguntasse ao Meisters por uma biografia, o Cairo não apareceria?
Ah, well, luckily you are clever, Jonathan.'Cos I checked.
Bem, ainda bem que o é, Jonathan. Porque eu verifiquei.
I forced him to go to the emergency room, and they ran some tests, but... everything checked out.
Obriguei-o a ir às urgências e eles fizeram alguns exames, mas estava tudo bem.
Hey, I already checked in there.
Já vi ali dentro.
I checked Lisa's phone records, and it turns out she was called by a burner cell two hours before her death.
Pesquisei os registos de chamadas da Lisa, e ela recebeu uma chamada de um telemóvel pré-pago, duas horas antes de morrer.
- No, no, no, I checked.
- Não, não. Eu averiguei.
Last time I checked, hit men don't generally report their income.
Que eu saiba, assassinos profissionais não declaram rendimentos.
I checked it three times.
Verifiquei três vezes.
I checked a number of residents'contracts.
Verifiquei vários contratos de residentes.
I checked.
Eu verifiquei.
I checked! I double-checked!
Verifiquei duas vezes!
Plenty of fluffy towels in the bathroom... I just checked.
Acabei de ver que tem toalhas macias na casa de banho.
When the PD checked the address, it didn't exist.
Quando a polícia verificou o endereço, ele não existia.
Cuff checked, tube lubed. Boogie handy.
Banda conferida, tubo lubrificado.
I have checked with the police and they are happy as to the source of the monies offered by Mrs Benedetto to support the suretyship, namely savings she has accumulated to...
Conferi com a polícia e eles estão satisfeitos quanto á fonte dos montantes oferecidos pela Sr.ª Benedetto para suportar a fiança, - nomeadamente economias que ela acumulou para...
Uh, I haven't checked in... on her today, but...
Ainda não fiz o check-out hoje, mas...
I checked with the main gate.
Conferi com o portão principal.
I mean that... they haven't checked in.
Quero dizer isso. Não disseram nada.
- And I bet they haven't checked in, because they're trying to stick it to the man, who, in this case, is me.
E aposto que ainda não disseram nada porque querem lixar o patrão, neste caso eu.
Have you checked the plates and registration to see who owns this cab?
Verificou a matrícula e a licença, para ver quem era o dono do táxi?
No, I checked everywhere. It's not there.
Não, não está lá.
I already checked under the bed.
Já vi debaixo da cama.
Hey, honey, letting you know I checked in at the hotel.
Olá, querida, só para avisar que acabei de entrar no hotel.
Anyway, I-I took my kill, checked into a motel, and then I just spent the rest of the day helplessly watching... porn.
Enfim, peguei no meu morto, fui para um motel... Depois passei o resto do dia desamparadamente a ver porno.
We've checked out every square inch of his apartment.
Verificámos o apartamento dele.
Jack, last time I checked, words don't make you bulletproof.
Jack, na última vez que verifiquei, as palavras não eram à prova de balas.
I'm having him checked out.
Vou mandar alguém lá.
You been checked out by a doctor?
Já foi ver um médico?
I checked with my sources in Washington.
Verifiquei com as minhas fontes em Washington.
There were no arrests. We checked. Right.
Não houve prisões!
I checked everything.
Verifiquei tudo. Não irá a julgamento.
Last time I checked, we on this damn train crossing the river to God knows where to help your ass.
Da última vez que vi, estamos nesta merda de comboio a atravessar o rio sabe Deus para onde para te ajudar.
Kinda checked.
Verifiquei.
Unfortunately, usain had to pull out of the final of the 100 meters in the trials, so we got it checked out by the chief medical officer and it was detennined that he had a strain in there and it would be dangerous for him to run,
Infelizmente, o Usain não pôde fazer os últimos 100 m nas provas. O Diretor Médico Executivo verificou e determinou a existência de uma luxação. Seria perigoso para ele correr, então pedimos dispensa médica.
We checked all the local markets, found nothing.
Procuramos em todos os mercados locais e nada. No regresso,
Checked the building, went to the bell tower and saw the open shutter and looked down.
Revistou o edifício, subiu à torre do sino, viu a janela aberta e olhou para baixo.
I'm sorry, I should've checked in with you.
Desculpa, eu devia ter falado contigo.
Since I met you earlier, I checked the hotel and the sports centre
Depois de estar contigo, inspeccionei o hotel e o ginásio
No, I've already checked downstairs
Não, já vi lá.
Official story says that she went missing after setting off three M80s in her living room, but the last time I checked, this ain't the fourth of July, and it's not something PhD chemists do for fun.
A história oficial diz que ela desapareceu depois de iniciar três M80s no quarto dela, mas na última vez que verifiquei, ainda não é o quatro de Julho, e isto não é algo que os PhD em química façam como diversão.
I've already checked, Detective.
Já verifiquei, detective.
I think you need to get your eyes checked, Glasses.
Acho que precisa de ir fazer um exame aos olhos, óculos.
Our number just checked into the ER.
O nosso número acabou de dar entrada nas urgências.
Everything checked out, Mr. Osprey,
Está tudo verificado, Sr. Osprey,
Guests would have been wanded and thoroughly background checked at the door, so likely we can rule out a shooter.
Os convidados foram cuidadosamente verificados a fundo na entrada, por isso podemos descartar um atirador.
Like, Steve's probably a murderer, and, uh, Jesse's totally checked out of life, and Ms. Broderick-Allen is weird and sad, and I'm... well, you know.
Tipo, o Steve talvez seja um assassino, o Jesse não se interessa pela vida, a menina Broderick-Allen é estranha e triste e eu sou, enfim...
Was driving to get it checked out, hit by a bus. Dead.
Morto.
What do you mean, they haven't checked in?
O quê?
I checked with Finance.
Verifiquei com o departamento financeiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]