Chicken wings tradutor Português
152 parallel translation
Chicken wings!
- Asas de galinha.
You want chicken wings or chicken legs?
Quer asas ou pernas?
Move your chicken wings, turkey!
Mexe-me essas asas de galinha, peru!
Those chicken wings seem to bother her.
- Asas de galinha. lncomodam-na.
- Chicken wings.
- Asas de frango.
I want to start with the spicy chicken wings.
Para começar, asas de galinha de caril.
Some fund-raiser at the Tower. All the chicken wings you can eat.
Todas as asas de galinha que conseguir comer.
Boss didn't like it. Sucking up chicken wings, not buying drinks.
O meu patrão não gostava porque não bebia álcool.
There's a couple of chicken wings left.
Ainda tem asas de frango.
Touch me again, you'll be chicken wings in the morning.
Se me voltas a tocar, amanhã és asinhas de frango.
More chicken wings.
Que vento!
I'll have chicken wings.
Quero asas de frango.
Boy, some chicken wings would really hit the spot.
Umas asinhas de frango vinham mesmo a calhar.
- Remember, chicken wings.
- Lembra-te, asas de frango.
- Chicken wings?
- Asas de frango?
Chicken wings.
Asas de frango.
Somebody without much interest in housekeeping... but with a serious appetite for barbecued chicken wings.
Alguém sem muito interesse na lida da casa... mas com um grande apetite por asas de frango.
You ain " t got no better food like some chicken wings...
Não tem nada melhor? Asa de galinha...
I got the chicken wings from Kentucky Fried- -
Eu tenho as asas da galinha do Kentucky Fried...
Some chicken wings? Booby tassels?
Adesivos para tapar as mamas?
Chicken wings, Molson 3-0.
Asas de galinha, cerveja Molson 3-0.
As long as they have chicken wings. I'm fine.
Desde que eles tenham asas de frango, tudo bem.
Nothing says Christmas Eve like some hot, spicy chicken wings.
Nada melhor na Véspera de Natal do que asas de frango picantes.
I got some chicken wings for you.
Não perdes pela demora.
Not wilting at her sides like dead chicken wings.
Não estão pendurados de lado, como asas de frango morto.
- Free chicken wings.
- Asas de frango à borla.
Attack of the spicy chicken wings.
O ataque das asas de frango picantes!
If they see billions of chicken wings, they're gonna know we've been smoking pot.
Se virem montes de asas de frango, vão perceber que estivemos a fumar marijuana.
Fuck the chicken wings.
Que se lixem as asas de galinha!
Look at Lindsay's chicken wings.
Vejam os pés de galinha da Lindsay!
Sausage curls, chicken wings It's all because of you
Caracóis estilo lingüiça E tudo por causa de ti
They have chicken wings, too.
Eles também têm asas de galinha.
I'm gonna go next door and get chicken wings.
Vou aqui ao lado buscar asas de frango.
Go get fried, chicken wings!
Vai passear, asas de galinha!
- Spicy chicken wings chicken skewers with peanut sauce fried chicken tenders.
- Asas de frango picantes, frango no espeto com molho de amendoim, peito de frango frito.
- A month. I brought him chicken wings.
- Um mês. Eu levava-lhe asas de frango.
Soup, salad, pizza, pasta, chicken wings, ice cream, rainbow sprinkles.
Sopa, salada, pizza, massa, asas de frango. Gelado! Pepitas de sabores!
Don't forget the chicken wings! Hey!
Não te esqueças das asas de frango.
How many times I gotta tell this kid chicken wings?
Quantas vezes tenho de dizer a este miúdo "asas de frango"?
I was thinking of chicken wings.
Eu estava a pensar em asinhas de frango.
After watching you wolf down those chicken wings... at Buffalo Bob's, I'll never be the same.
Cristo! Depois de ter assistido a forma como devoraste as asas de galinha... no restaurante "Buffalo", nunca voltarei a ser a mesma.
It's not the Mansion, but we can always have chicken wings at Hooters?
Lamento. Não é a Mansão, mas podemos sempre comer asas de frango no Hooters.
Fuck Dan and Terry's Buffalo chicken wings!
Que se lixem as asas de frango do Terrys Buffalo.
An then the booze and the waves make them feel pukey and the food comes out, and the food's always bacon wrapped scallops in a film of oil and grease and chicken wings even the guy bars wouldn't use.
Depois o álcool com as ondas fá-los vomitar e a comida sai toda. E é sempre bacon com escalopes bem gordurentos, asas de frango, que nem nas roulotes e, além disso, há aquele cheiro assustador a químicos de destilarias.
- Yeah. Takin'away Pop's hot dogs from Camden County is like takin'chicken wings out of Syracuse.
Tirar os cachorros do Pop's de Camden é como tirar as asas de frango de Siracusa.
It's Tyrone's, chicken wings.
É do Tyrone's. São asas de frango.
I'm getting the chicken wings.
Vou buscar as asas de frango.
Drinking beer... lced cold beer... with chicken wings...
Ouça, talvez queira uma cerveja?
There's some chicken wings left over from happy hour.
Sobraram asas de frango.
There's a squirrel with the head of a chicken and with, like, wings and everything that's just...
Olha, um esquilo com cabeça de galinha, com asas e tudo.
All it takes is one brave chicken to spread his wings and fly into the abyss.
O que é preciso, é uma heróica galinha que abra as asas e voe para a liberdade.
wings 81
wings of fire 22
chicken 601
chick 143
chicka 41
chicks 43
chickie 28
chicky 22
chickering 18
chicken dinner 33
wings of fire 22
chicken 601
chick 143
chicka 41
chicks 43
chickie 28
chicky 22
chickering 18
chicken dinner 33