English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ C ] / Chill

Chill tradutor Português

3,702 parallel translation
I couldn't help but notice a chill in your friendship.
Não pude deixar de notar uma frieza na tua amizade.
Your glibness never ceases to chill me to the bone.
A tua frieza não pára de me arrepiar até aos ossos.
Did I do something? You need to tell your girlfriend to chill.
Precisas de dizer à tua namorada para relaxar.
Talya and I, we hung out, she seemed chill,
Eu e a Talya, saímos e ela parecia estar na boa.
Chill out.
Calma.
Hey... Is it chill if I have the room later?
É na boa se eu tiver o quarto só para mim, mais tarde?
Snook, chill.
Snook, calma.
Chill for a second. I'm coming. - Why?
Tenham lá calma, estou a preparar-me.
[yelps] Whoa, dude, chill!
Raios, tem calma!
- Just chill out, okay?
- Fique calmo, certo?
Okay, okay, chill.
Está bem, está bem. Acalma-te.
That should chill him out.
Isso deve esfriar-lhe a cabeça.
It's a... It's a chill.
É um arrepio.
- Chill, Ray. Jesus.
- Calma, meu.
Just chill out.
Relaxar.
- so we should be just chill?
- então deve ser apenas barulho?
Chill.
Descansa.
Chill out, Kevin, okay? We need him.
- Precisamos dele.
Just looking to get back to the hot tub now and chill out.
Basta ir para a banheira de água quente é relaxar.
Just chill out.
Apenas relaxa.
Well, you just chill out here for a minute.
Fique aqui a relaxar um pouco.
Unless you die your damn self then you better chill out.
A não ser que te mates, é melhor acalmares-te.
Jim, come on, man, chill out.
- Jim, como é, relaxa.
Let's just chill out for a second and enjoy each other's company.
Vamos relaxar um segundo é desfrutar a companhia um do outro.
It is a chill wind.
É um vento frio.
Hey, you've got to chill out, all right?
Tens de relaxar, está bem?
Yeah, that was weird. I just got a chill.
- Sim, mas foi esquisito, tive um arrepio.
I love major chill-out sessions'cause sometimes you just need them.
Eu gosto grandes sensações relaxa Porque às vezes precisamos delas.
Well, listen, I was just gonna go back to my room and just have a bit of another chill sesh and just listen to some tunes if you wanna...
Bem, escuta, eu estava a ir para o meu quarto é apenas relaxar mais um pouco e ouvir uma música se quiseres...
So we're gonna stay here, until the cops chill out, and then...
Então, vamos ficar aqui, até que os polícias se acalmem, e então...
- No reason those can't chill a bottle. - That's ridiculous.
- Podem refrigerar garrafas.
Chill, guys, chill, there's plenty more where that came from.
Calma, pessoal. Há muito mais de onde esse veio.
You sure could use something to chill out that temper of yours, sweetie, if you want to keep a man.
Bem precisa de alguma coisa para relaxar, querida, - se quiser manter um homem.
I'll chill with old Wang Chung.
Vou relaxar com o velho Wang Chung.
Chill out, buddy.
Tem calma, amigo.
Emily, chill out.
Emily, cala-te.
Go ahead, chill out, man, I'll make you some coffee.
Descontrai. Eu vou fazer café.
You know, just... chill out.
Sabes, simplemente... tem calma.
Chill pill. Good idea.
Um calmante, boa ideia.
He brings with him the icy chill of death.
Ele traz consigo o frio gelado da morte.
Did you just get a chill?
Tu arrepiaste-te?
No, Castle, I didn't just get a chill.
Não, Castle, não me arrepiei.
Chill, or as the rappers say...
Tem calma e desfruta um pouco, Torgeir. Caramba.
Chill out.
Tem calma.
And I have a chill I just can't shake.
E tenho um frio do qual não me consigo livrar.
Chill, brother.
Calma, amigo.
So, uh, here here's what I say... you can't learn anything until you learn... how to chill.
Eis o que penso. Não conseguem aprender nada até aprenderem a descontrair.
Chill out, homie, I just picked it out of that trash can over there.
Tem calma, pá, encontrei-o ali naquela lata do lixo.
Chill out, homie.
Tem calma, pá.
So, chill.
Por isso acalma-te.
Chill, Fikret Abi.
Calma, Fikret.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]