English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ C ] / Chunk

Chunk tradutor Português

696 parallel translation
Second, it's a lot better you get a chunk of it than him.
Segundo, tu mereces mais que ele ficar com uma parte.
And they hurt you again and you get meaner and meaner till you ain't no boy nor man anymore, just a walking chunk of mean mad.
E maltratam-nos outra vez e eles ficam cada vez piores, até que deixam de ser rapazes ou homens, e passam a ser umas coisas ruins.
Hit him with a chunk of wood, María.
Bate-lhe com um pau!
He had an arm like a chunk of oak.
Tinha o braço forte como um carvalho.
- I prefer it like that. - Chunk it in.
- Prefiro assim.
That's where he got this withered arm, he caught a chunk of lead.
O braço dele está atrofiado por um pedaço de chumbo daquele dia.
- He gave me a big chunk of his life.
- Ele dedicou-me grande parte da vida.
How, after all, could a cold chunk of wood convey any idea... of the exquisite features of llyana?
Como poderia um pedaço de madeira transmitir a idéia... dos traços deliciosos da Ilyana?
Browning got a small chunk taken out of his leg.
O Browning ficou sem um pedaço da perna.
You take a couple of those fish, you clean them and put some bacon fat in a pan chunk up an onion or two and clap a lid on it.
Pegas um par de peixes, e amanha-los bem pões um pouco de toucinho numa sertã cortas uma ou duas cebolas e pões a tampa.
Chopped him down with a chunk of wood while you were unconscious.
Bateu-lhe com um pedaço de madeira, enquanto estavas inconsciente.
Hey! Mama Chunk.
Mama Chunk.
They're all tame until they take a chunk out of you.
São todos mansos, até nos arrancarem um pedaço.
You even got away with quite a chunk of the haul.
Até se safou com uma bela maquia.
- That chunk of paper there?
- Vê este pedaço de papel?
"Taffy come to my house And stole a chunk of beef."
O Taffy foi ao meu barracão E levou-me a turquês
Have a chunk of bread, girl.
Come, querida.
The flesh was torn right out in a big chunk.
A carne foi arrancada como por uma mordedura.
Mr. Nightlinger, I'd like some beans and cabbage for supper... ... with a big chunk of fatback in some red pepper sauce.
Nightlinger, quero feijão com couves para o jantar, com bastante gordura e pimenta.
This guy would kill a grifter over a chunk of money that wouldn't support him for two days.
Este gajo mataria um vigarista... por um montante, que não daria para sobreviver dois dias.
I'd like a pretty big chunk of that.
Gostaria de uma boa parte.
Not in one big chunk.
Nunca em quantias avultadas.
They own a chunk of Fifth Avenue, 20 downtown pieces of Boston... a part of the port of New Orleans, an industrial park in Salt Lake City.
Possuem uma parte da Quinta Avenida, vinte bocados da baixa de Boston, uma parte do porto de Nova Orleães e um parque industrial em Salt Lake City.
Shall I cut a chunk out of your back, or would that be too ridiculous?
Devo cortar um pedaço do seu traseiro, ou isso seria demasiado ridículo?
Some chunk of rock, eh?
Vá lá pedaço de pedra.
If he's got a lot of shit on hand, he's gonna step in at bargain prices... and grab a great big chunk of the business!
Com toda a droga que tem, agarra a parte de leão do negócio a preços de ocasião!
Barney, if I don't get to Earth, a very sizable chunk of a planet I'm very fond of is gonna be destroyed :
Barney, se não chegar a Terra, uma parte considerável do planeta que aprecio muito, ficará destruída.
Well, perhaps, some scientists have suggested it was a chunk of antimatter from space annihilated on contact with the ordinary matter of the Earth disappearing in a flash of gamma rays.
Talvez, como foi sugerido por vários cientistas, fora um pedaço de antimatéria vindo do espaço destruído ao entrar em contacto com a matéria da Terra, e desaparecendo num jacto de raios gama.
Bipedal, tiny, little furred humanoid creatures a chunk of lava in their hands stalking or hunting something.
Bípedes, minúsculas, peludas criaturas humanóides... com um pedaço de lava nas mãos.. Persegue ou caça alguma coisa.
Two thousand for this chunk ofshit?
Dois mil por esta porcaria?
Van der Veer owned a hell of a chunk of it.
Van der Veer era dono de parte dela.
I mean, after all, this place has gotta be worth a chunk of money.
Quer dizer, este sítio deve valer uma pilha de dinheiro.
Great big chunk of our marriage left.
Grande parte do nosso casamento perdido.
I'll take a big chunk of your friends with me.
Vou levar os seus amigos comigo.
I've had to notify the local police, pull out the special branch, muzzle the press and allocate a large chunk of my meagre budget to renovating the establishment!
Tive de notificar a polícia local, accionar a filial especial, amordaçar a imprensa e arrendar uma boa parte de nossos escassos recursos para reformar o lugar!
Then the laser probe locks on to a floating chunk of Kryptonite.
Depois, a sonda a laser prende um fragmento flutuante de kryptonite.
In fact, he was so full of niceness I hated laying that big chunk of....
Na verdade, foi tão simpático que odiei entregar-lhe aquele pedação de...
( Michael ) How many Lasalles... could own a big chunk of the French Quarter, including this joint?
Há tantos Lasalles... com um quarto Frances incluindo esta junta?
You're getting ready to take a nice chunk out of the neck.
Está quase pronto para tirar um pedaço do pescoço dela.
A little chunk of history that they've forgotten to alter.
Um pequeno pedaço de história que eles se esqueceram de alterar.
It's Chunk.
É o Chunk!
I know you'd expect that from Chunk.
Eu sei que pensaram isso.
- This better be it, Mikey. - Shut up, Chunk.
É melhor que seja isto!
Chunk, shut up!
Chunk, cala-te.
Shut up, Chunk.
Cala-te, Chunk.
Are you all right, Chunk?
Estás bem, Chunk?
Chunk, I'm starting to O.D. On all your bullshit stories.
Já não aguento mais as tuas aldrabices.
Thanks, Chunk.
Obrigado, Chunk.
Chunk, I hope that was your stomach.
Espero que tenha sido o teu estômago.
Let's put chocolate all over the floor and let Chunk eat through it.
Cobrimos o chão com chocolate e o Chunk que o encontre à dentada.
.. snatching a chunk of meat from a tiger's jaws. I'm now fit for this seat, Sahani Seth.
.. arrebatando um pedaço de carne das mandíbulas de um tigre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]