Code tradutor Português
15,041 parallel translation
Th-there was always something stopping me - - needing to take care of Lily, the figure-skating honor code, not wanting to accidentally tell everyone in high school
Algo sempre me impediu. Precisava de cuidar da Lily, o código de honra de patinagem artística ou para não me arriscar a contar a todo o liceu que era homossexual.
I'm a member of a national association, a brotherhood, sworn to the Realtor Code of Ethics!
Sou membro de uma associação nacional, de uma irmandade de mediadores com um Código de Ética.
Look. If you choose to fly back now, you'll make it back to Hong Kong with your code of honor all shining and intact.
Se escolheres voltar agora, voltas a Hong Kong com o teu código de honra a brilhar e intacto.
Hey! "Ow" is code for "hands off," douche.
"Au" é "tira as mãos" em código, cretino.
If he stays healthy, that means we can introduce genetic code for resisting cancer or enhancing motor skills, controlling blood sugar. You name it.
Se se mantiver saudável, podemos introduzir código genético para o combate ao cancro, para melhorar capacidades motoras, controlar a glicemia e por aí fora.
What's your zip code, bitch?
Qual é o teu código postal, puto?
I have an active code.
Tenho um código activo.
It will detonate if I do not receive a proper I.D. number, color of the week and code of the day.
Que explodirão se não receber o número de identificação correcto, cor da semana e o código do dia.
We are code five in chamber.
Temos um código 5 na câmara.
Code five.
Código 5.
I know what the divers are doing- - beta-testing a secret project code-named PPA- - it stands for Pre-Positioned Assets.
Sei o que é que os mergulhadores estão a fazer, estão a testar um projecto secreto, chamado PAP, Pré-Activos Posicionados.
Well, it was an international number, but there was no country code, which means the call probably came from a satellite phone.
Era um número internacional, mas, sem o código do país, o que significa que, provavelmente, a chamada veio de um telefone satélite.
Five bucks says it's an entry code.
Cinco moças em como é um código de acesso.
You don't have to have a code word or anything.
Não precisam ter um código ou algo parecido.
Perhaps you'd like to review the dress code in the teachers'manual.
Talvez queira ver as regras sobre a roupa no manual de professores.
Yeah, well, those video games don't code themselves.
Aqueles videojogos não se fazem sozinhos.
I thought it was some secret code between you, that perhaps you were lovers.
Pensei que fosse um código secreto entre vós.
Code blue.
Código azul.
Code blue, ICU.
Código azul, UTI.
We're working on getting you the access code.
Estamos a trabalhar para conseguir o código de acesso.
Yeah, it's a... QR code.
Sim, é um... código QR.
Normal QR code.
- É um código QR normal.
Now... when I scan the QR code that we found on Pastor Harrison, the image sensor on my phone reads the data- - in this case, a Web address.
Agora... quando eu leio o código QR que encontramos no Pastor Harrison, o sensor de imagem do meu telemóvel lê os dados... neste caso, um endereço na Web.
Yeah, but see, I'm thinking of setting up a isolated connection to scan the QR code, then we can see what's on the site.
Sim, mas, estou a pensar em fazer uma ligação isolada para ler o código QR, depois podemos ver o que há no Site.
As soon as we scanned the QR code and linked to the site, this message appeared.
Assim que lemos o código QR e nos ligámos ao Site, esta mensagem apareceu.
Got another QR code.
Temos outro código QR.
It's extra code that forces anyone that visits the pastor's page to follow him automatically.
É um código extra que força qualquer um que visite a página do pastor a segui-lo automaticamente.
Then that code gets copied to their profiles and spreads to their followers and so on and so forth.
Depois esse código é copiado para os seus perfis e espalha-se pelos seus seguidores e assim por diante.
And Nicole's profile has the same code?
- O perfil da Nicole tem o mesmo código?
So the QR code on Nicole's body may be the only way to find our next victim.
Então o código QR no corpo da Nicole pode ser a única forma de encontrar a próxima vítima.
Nicole's QR code leads to another Swedish site.
O código QR da Nicole levou-nos a outro Site sueco.
Next message from Nicole's QR code.
A próxima mensagem do código QR da Nicole.
We didn't scan the QR code, so Sasha must have posted this.
Não lemos o código QR, então a Sasha deve ter postado isto.
I got behind the site from her last QR code, and the next message is "Please Don't Feed the Trolls,"
Fui atrás do Site, do último código QR dela, e a próxima mensagem é... "Por favor, não alimentem os Trolls,"
Well, if there are no more bodies, what's the QR Code for?
Se não há mais corpos, para que é o código QR?
Sasha's QR code is a link to someone's PicThread account.
O código QR da Sasha é um link para a conta de alguém no Pic Thread.
I've got a malicious code that allowed our black hat to reroute Joel Matthews to the train tracks. Whoa!
Tenho um código malicioso que permitiu ao nosso black hat redireccionar o Joel Matthews até á linha do comboio.
Wait a minute, we just recovered the code.
Acabamos de recuperar o código.
I mean, you can either share the code or sell the exploit and you got everybody on the forums taking about it, calling you a genius, and by that time, you're in.
Então tens de o provar. Podes partilhar o código ou vender a "façanha" e tens todos no fóruns a falar disso, a chamar-te de génio, e por essa altura, estás dentro.
Thought you said that Tableau 3 could crack any code.
Pensei que tinhas dito que esse Tableau 3 podia quebrar qualquer código.
Now, if you can think outside the box, have mad hacking skills, and write code with your eyes closed, you could have a future at the FBI Cyber Division.
QUATRO MESES DEPOIS Agora, se conseguirem pensar mais além, tiverem incríveis habilidades de pirata e programarem de olhos fechados, podem vir a ter um futuro na Divisão Cyber do FBI.
And I was just kidding about writing code with your eyes closed, unless you can do it.
E estava só a brincar sobre programar de olhos fechados, a menos que consigam fazê-lo!
- Run code.
Corre o código.
Now, if you look at the time code on the actual footage, it's just six minutes before Jay got lit up.
Agora, se olhares para as horas na filmagem, é apenas seis minutos antes do Jay ser atacado.
It was Kayla's pin code that was used to clear it out.
Foi o código da Kayla que foi usado para a despejar.
Sorry, Emily, but in there, it's code-word clearance only.
Lamento. Só podem entrar pessoas autorizadas.
I believe what we just did... violates section 1-1, subsection 010, of the Missouri criminal code.
Acho que o que acabamos de fazer... viola o artigo 1-1, alínea 010, do Código Penal do Missouri.
How are you smoking that stuff and still managing to recite legal code?
Como consegues fumar isso e ainda citar o código penal?
A code name?
Vou ter um distintivo?
You got a code!
Tens um...
She's wearing a QR code.
Ela estava a usar um código QR.
codes 34
codeine 20
code blue 229
code red 179
coded 36
code black 37
code name 32
code three 44
code yellow 22
codeine 20
code blue 229
code red 179
coded 36
code black 37
code name 32
code three 44
code yellow 22