Comma tradutor Português
219 parallel translation
You told me about this yesterday. But I left out a comma.
A Flórida é a montra da América, e Cocoanut Beach, o ponto negro da Flórida.
- Alright, make it a comma.
- Ponha antes uma vírgula.
Comma.
Vírgula.
Admission note. Poole, P-O-O-L-E comma Walter L, T5.
Poole, P-O-O-L-E... vírgula Walter L, T / 5.
Well. "Sharing the attitude of your editor, comma", "Is a.J. Davis, one of Carson city's." "Most prominent and respected citizens, comma,."
" Está o Sr. J. H. Davis, um dos cidadãos mais respeitados de Carson City e sócio do Jim Squires...
Where does the comma come in there?
Onde é que se põe a vírgula?
Mary thought they were really scrummy, comma So did i, full stop.
A Mary achou-as deliciosas, vírgula, assim como eu, ponto final.
My dear friend... comma...
Meu querido amigo... vírgula...
"Comma..."
Tal como nos 3 dias anteriores, desde que desapareceu.
Us, these poor dogs... "The search is covering a wide area..." "Comma..."
A polícia alargou a zona das buscas e incluiu zonas montanhosas em Accendura.
"In latest developments, a contingent of state police has arrived here..." "Comma..." " From the regional capital.
Recentemente, um grande contigente de polícias chegou aqui a Acendura, vindo da capital regional, ponto.
"Evidently, these men will be used in a search..." "Comma..."
Aparentemente, vão ser usados para uma busca às redondezas.
And one could see, comma, by the light of the glowing embers, comma...
E podia-se ver, vírgula, à luz do âmbar brilhante, vírgula...
All perso _ _ el to comma _ d satellite.
Todo o pessoal para o satélite de comando.
I _ truders attacki _ g comma _ d module.
lntrusos a atacar o módulo de controlo.
Corridor 5 pe _ etrated. I _ truders adva _ ci _ g o _ comma _ d satellite.
Corredor 5 penetrado. Os intrusos estão a avançar para o controlo do satélite.
" Items one, comma, five, comma, seven, approved fullwise.
" Itens 1, vírgula, 5, vírgula, 7, aprovado totalmente.
Murphy's calling in. 8-2-9 Delta Tango's GTL-1 on November side, comma feature, same-same.
O Murphy fica com as comunicações, e o DT cobre o sector N.
After intensive investigation, comma, of the markings on the alien pod, comma, it is become clear, comma, to me, comma, that we are dealing, comma, with a species of awesome intellect,
Após intensas investigações, vírgula, das marcas no contentor, vírgula, tornou-se claro, vírgula, para mim, vírgula, que estamos a lidar, vírgula com uma espécie de inteligência surpreendente, dois pontos.
However, comma, patient may benefit more...
No entanto, vírgula, o paciente pode beneficiar mais...
Every word, comma counts!
Cada palavra tem o seu peso, cada vírgula.
Pale-faced and clearly agitated, in his keynote address to conference, comma, the Prime Minister gave what observers agree was a lacklustre performance.
"Pálido e nitidamente agitado " no seu discurso central na convenção desta tarde, vírgula, "o primeiro-ministro deu o que muitos acharam ser um discurso apático."
The comma : - Quotation mark : two commas
A virgula : - Aspas : duas virgulas
Dot every comma.
Com os pontos nas vírgulas.
I'm a wild type of nigger with a comma
Sou um tipo de negro com virgula,
What does that have to do with your ability to place a comma properly or put a period at the end of a sentence?
Que tem isso a ver com a sua capacidade de pôr uma vírgula bem ou de pôr um ponto final no fim de uma frase?
- Is this a period or a comma?
- Isto é um ponto final ou uma vírgula?
What is it? " He sat, comma,
"Ele sentou-se", vírgula
" in defiance of municipal orders, comma,
"apesar das ordens municipais", vírgula
Then later, they fired the cannon at my people, comma, the natives. Full stop.
Mais tarde dispararam o canhão contra o meu povo, vírgula, os nativos.
Classic hits from ABBA to Zeppelin, comma, Led.
Êxitos clássicos que vão desde os Abba aos Zeppelin, Led.
The four of them, comma armed and masked, comma entered... What does it say?
Quatro, vírgula, armados e com o rosto coberto, vírgula, introduziram-se...
Walker comma James T at your service and you are.
Walker, James T. ao seu serviço. - E você é?
Spellman comma Sabrina J?
- Spellman, Sabrina J.
You can start with Aardvark comma Gail Q.
Pode começar com a Aardvark, Gail Q.
Boulder comma Gail and Kipling comma Gail.
Bolger, Gail e Kipling, Gail.
Then I'd go with Kipling comma Gail.
Então vá atrás da Kipling, Gail.
Now where in the Hill comma Sam did I leave my keys?
Agora, onde a Hill, Sam deixou as minhas chaves! ?
"Wilson"... comma. "Karla."
"Wilson"... vírgula, "Karla." Oh...
Comma, leave a space. "Fun-loving, lively, sociable..."
"Alegre... jovial, sociável..."
comma. "But living alone..." "in the countryside..." "is looking for man..." "who loves..."
"mas isolada... no campo... procura homem... que goste..."
King, comma, marriages of Larry.
"Rei, Coma e casamentos de Larry."
"Then suddenly... comma."
E... então... tudo de... um súbito...
That's a comma, not a decimal.
Isso é uma vírgula, e não uma casa decimal.
- Comma.
- Vírgula.
If a two-comma kid wrote the papers, would he use this "background" shit?
Se tivesse sido um aluno de dois-pontos, teria dito : "Dado o seu passado"?
- Two-comma kid?
- Dois-pontos?
- One comma, two commas.
Um ponto, dois pontos.
"And Death" capital D "shall be no more ;" semi-colon "Death," capital D, comma "thou shalt die!", exclamation mark.
E a Morte..., M maiúsculo,... deixará de existir..., ponto e vírgula. Morte..., M maiúsculo, vírgula,... também tu perecerás! , ponto de exclamação.
"And death shall be no more," comma "Death thou shalt die."
"E a morte deixará de existir...", vírgula. "... morte, também tu perecerás. "
Nothing but a breath, a comma separates life from life everlasting.
Apenas um sopro, uma vírgula, separa a vida da vida eterna.
commander 2669
commando 26
command 185
commandant 108
commandments 20
command me 22
commander sisko 22
command post 18
commander mcgarrett 46
command accepted 19
commando 26
command 185
commandant 108
commandments 20
command me 22
commander sisko 22
command post 18
commander mcgarrett 46
command accepted 19