English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ C ] / Corre

Corre tradutor Português

10,833 parallel translation
And they got this one, shows this dog, he runs right out in traffic, right out in the middle of the freeway, cars and trucks comin'from every angle, just to save the other dog's life.
E há um vídeo que mostra um cão. Corre para o meio da autoestrada, com carros e camiões a virem de todos os lados, só para salvar outro cão.
When I say "run," run.
Quando eu disser : "corre", tu corres!
Make sure it lands safely.
Certifica-te que corre bem.
If this thing goes sideways, and... they usually do, and you end up with a kidnapping charge, just know that that's not one I can make disappear.
Se isto corre mal e... normalmente isso acontece, e acabares por ser acusado de rapto, tem noção que essa é uma acusação que não posso fazer desaparecer.
Happy, if this guy makes a move, you crack him with the boom mic and run right to the van.
Happy, se ele atacar, dá-lhe com o microfone - e corre para a carrinha.
And the worst part is that Gorev went out on a limb for me, and now he's in serious danger.
E a pior parte é que o Gorev está no limbo por causa de mim... E agora corre um sério perigo.
So run.
Por isso, corre.
MARQUEZ'S FATHER : You suffer a lot but then if everything ends well you feel such joy.
Sofre-se muito, mas, se tudo corre bem, sente-se uma grande alegria.
Everything goes well around you.
Tudo corre bem à nossa volta.
Crutchlow runs a little bit wide.
Crutchlow corre mais por fora.
In the motorcycle world, anyone who falls, like Lorenzo or Marquez, who races with broken bones, demonstrates that one can come back from injury to continue to breathe the intoxication of a dream.
No mundo do motociclismo, quem cai, como o Lorenzo ou o Márquez, que corre com ossos partidos, demonstra que é possível recuperar das lesões e continuar a respirar o furor de um sonho.
'Run to help them in trouble.'Didn't I tell you that? C'mon.
Corre e ajuda quem tem problemas. " Não te disse isso?
Head down.
Cabeça abaixada. Corre.
I'm a police officer. And I have reason to believe that your family is in danger.
Eu sou polícia e creio que a sua família corre perigo.
You ran like a rabbit, and now, you're gonna die like a snake.
Corre como uma lebre, mas vai morrer como uma cobra.
"My beloved runs like blood in my veins."
A minha amada corre no sangue das minhas veias
"My beloved runs like blood in my veins."
O meu amado corre no sangue das minhas veias
You must have heard the old saying that... when a jackal has to die, he runs towards the city.
Você deve ter ouvido o velho ditado que quando um chacal tem que morrer ele corre em direção à cidade.
♪ One runs from Loki ♪ ♪ The other runs from stones. ♪
Um corre do Loki, o outro da pedrona.
Battles between the gods in the celestial realm dominate Hindu mythos. At the Indian Science Congress, a number of scientists and scholars make a highly controversial proposal. Narrator :
Na realidade, há um entalhe em madeira que o representa, de qualquer forma, parece um círculo nas plantações, mas tem esta criatura preta que corre por ali, com cornos.
As he runs over to the savages, as he's just about to strike, Hobbamock tumbles to the ground.
Quando ele corre para os selvagens, quando está quase a atacar, Hobbamock cai no chão.
♪ Hush, little Abby, don't say a word ♪
Corre, pequena Abby, não digas uma palavra
! - Run! Aaah!
- Corre!
♪ run and tell all of the angels ♪
Corre e diz a todos os anjos
And word on the street is they're putting in a crossfit next door.
E corre o boato que vão abrir um ginásio de "crossfit" ao lado.
We believe you may be in danger.
E nós achamos que você corre perigo.
? keep running?
♪ continue a corre ♪
Sometimes it'll be a fail, sometimes it'll be a positive, and we'll see what happens.
Às vezes corre mal, às vezes corre bem, e veremos o que acontece.
Sabine, run!
Sabine, corre!
He races when he feels like it.
- Não sei. Ele corre quando lhe apetece.
He is running left. Ohh!
Ele corre pela esquerda.
Just because a man runs doesn't mean you have to give chase, Alex.
Só porque um homem corre não significa que deve persegui-lo, Alex.
Maybe it's a drug deal that goes bad.
Talvez seja uma venda de droga que corre mal.
Looks like business is good.
Parece que o negócio corre bem.
We believe that the senator is in danger.
- Acreditamos que a Senadora corre perigo.
Run. Do not stop!
Corre, não pares!
Your life is in danger.
A sua vida corre perigo.
Rocket, run!
Rocket, corre!
♪ Run, run, run, As fast as you can
Corre, corre, corre... O mais depressa que puderes
Move, move!
Corre!
Come on, run!
Vamos, corre!
Run facial recognition.
Corre o reconhecimento facial.
Helps rob the place, Katrina hits, something goes wrong with the getaway- - he holds onto the money.
Ajuda a roubar o lugar, alguma coisa corre mal ao fugir, com o Katrina, - fica com o dinheiro.
And then you run like hell.
E corre como nunca.
With the temperature rising to over 50 degrees centigrade, an adult bull risks leaving the safety of the herd to find fresh grazing alone.
Com o aumento da temperatura a mais de 50 graus centígrados, Um touro adulto corre o risco de deixar a segurança do rebanho. Para encontrar pastagem fresco sozinho.
It's a place they consider safe, they head out to sea.
Por considerar estar seguro, ele corre para o mar.
There's an ongoing theory that I'm merely a figment of your imagination.
Corre por aí uma teoria de que sou meramente uma invenção da tua imaginação.
That old motherfucker is fast as shit.
Esse velhote corre muito.
Go, go, Dickerson!
Corre, Dickerson!
Keep going!
Corre!
Run!
Corre!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]