Costa rica tradutor Português
414 parallel translation
Sir Charles'brother, who died of yellow fever in Costa Rica, did not die childless.
O irmão de Sir Charles, que morreu de febre-amarela na Costa Rica, não morreu sem deixar filhos.
Through intermediaries Baron Stapleton said that he intended to return to Central America and conduct his claim upon the estate from the depths of Costa Rica.
Através dos intermediários. Beryl Stapleton disse que ele tencionava voltar à América Central e reclamar a propriedade a partir das profundezas da Costa Rica.
Four men with enough guts... can save Poza Rica and your village!
Quatro homens com a coragem necessária... podem salvar a Costa Rica e o seu povo!
Let's buy a villa in Costa Rica, man.
Vamos comprar uma vila na Costa Rica.
He could be en route to Cuba, the Antilles, Costa Rica.
Pode estar a caminho de Cuba, das Antilhas, Costa Rica.
It's in Costa Rica.
Na Costa Rica.
- Costa Rica?
- Na Costa Rica?
What's anyone gonna do in Costa Rica?
Que se pode fazer na Costa Rica?
- Costa Rica.
- Costa Rica.
All right, the truth, Ira, right now!
Quero a verdade, Ira. Há um mandado de captura em teu nome pelo homicídio de Art Eaton, na Costa Rica. Já!
Dent's visa application to Costa Rica had today's date on it. - Yeah?
O pedido de visto tinha a data de hoje.
Already, we have welcomed the ambassadors of El Salvador, Costa Rica, the Vatican..
Já recebemos os Embaixadores de El Salvador, da Costa Rica e do Vaticano.
we could add that to the inventory on the shipment out of Costa Rica.
Podemos adicionar isso ao inventário no carregamento que parte para a Costa Rica.
The second priest from Costa Rica hiding in the church. He was the one they meant to kill. You know where to find this guy?
O segundo padre, da Costa Rica... que estava escondido na igreja.
Zagon's a rancher. 4,000 acres in Costa Rica.
É rancheiro. Tem mil e 600 hectares na Costa Rica.
Excuse me. Might I have some fresh coffee? Certainly sir.
O irmão de Sir Charles, que morreu de febre-amarela na Costa Rica, não morreu sem deixar filhos.
Maybe I'll go to Costa Rica.
Talvez vá para a Costa Rica.
Yeah, this guy who's down the Costa Rica.
Sim. Esse tipo vai à Costa Rica, e aí monta uma criadora.
He's probably on a plane halfway to Costa Rica.
Esse já está a caminho da Costa Rica.
I own an island off the coast of Costa Rica.
Sou proprietário de uma ilha ao largo da Costa Rica.
Costa Rica.
Costa Bica.
Do your dream on the beach in Costa Rica, or wherever you wanna do it. You think I like this?
Realiza o teu sonho na Costa Rica, ou seja onde for.
He found a nice, warm, secluded place in Costa Rica.
Encontrou um refúgio simpático na Costa Rica.
I'm going on vacation to Costa Rica.
Vou de férias para a Costa Rica.
You know, George, growing up as a boy in Costa Rica I heard a rumour that Mama had taken a lover.
Sabe, George... quando era miúdo, na Costa Rica ouvi um boato de que a mãe teria um amante.
Three months ago, a field entomologist disappeared in Costa Rica.
Há três meses, um entomologista desapareceu na Costa Rica.
The Costa Rican government faxed me the report on the missing scientist.
O Governo da Costa Rica enviou um relatório sobre um cientista morto.
I thought you lived in Costa Rica.
Não moras na Costa Rica?
Then she went all the way to a hospital in Costa Rica to ask somebody who she didn't even know if the rumors were true.
Foi até um hospital na Costa Rica... perguntar a quem não conhecia se os boatos eram verdadeiros.
It is absolutely imperative that we work with the Costa Rican Department of Biological Preserves to establish a set of rules for the preservation and isolation of that island.
É absolutamente imperativo... trabalhar com o Dep. de Reserva Biológica da Costa Rica... para estabelecer regras... com vista à preservação e isolamento desta ilha.
Twenty million could get you a bar in Costa Rica by the beach.
Sabias que com dois mil contos podes comprar um bar na Costa Rica? Na praia.
And I was in a brochure for Costa Rica.
E saí num folheto sobre a Costa Rica.
This wren in Costa Rica has another way of protecting its eggs.
Este Carriça na Costa Rica tem outra maneira de proteger os seus ovos.
The counterfeit plates come from Costa Rica.
As placas falsas vieram da Rica.
I think they're Costa Rican or something.
Acho que são da Costa Rica ou algo do género.
She went to Costa Rica last summer with some guy.
Foi para a Costa Rica com um cara no verão passado.
He knows this guy in Costa Rica.
O meu pai diz que conhece um tipo na Costa Rica. Sim?
Once the U.N. and Costa Rica and everyone decide how to handle that second island scientists will just go in and look for themselves.
Assim que a ONU e a Costa Rica decidirem o que fazer com a segunda ilha, os cientistas irão para lá procurar eles mesmos.
In this case, the Costa Rican government.
Neste caso, o governo da Costa Rica.
The Costa Rican government said this is a no-fly zone.
O governo da Costa Rica proibiu os voos aqui.
What kind of business keeps Mom in Costa Rica in December?
Que classe de obrigações retêm a mamãe na Costa Rica em dezembro?
I have two plane tickets to Costa Rica a week from Monday.
Tenho dois bilhetes de avião para a Costa Rica, para daqui a oito dias.
Here in Costa Rica there is a turtle which has found a way of reducing these dangers
Na Costa Rica, uma tartaruga arranjou como minimizar os perigos.
The Pacific Coast of Costa Rica on a very special night
A costa do Pacífico da Costa Rica numa noite muito especial.
Sir, the 10 : 00 to Costa Rica is booked, but I can get you out in the morning.
Senhor, o vôo das 10 : 00 para Costa Rica está completo, mas eu posso embarcá-lo pela manhã.
Now, give me the watch so I can go to Costa Rica.
Agora, dá-me o relógio para que eu possa ir para a Costa Rica.
I've had my belly full of broken-down prospectors, hoboes and get-rich-quick-on-my-money promoters.
Estou farto de aventureiros fracassados, vagabundos e... defensores da "rica-a-costa-mina".
There's a federal warrant out for your arrest for the murder of Art Eaton in Costa Rica. - You were moving smack.
Traficaste heroína.
Through intermediaries Baron Stapleton said that he intended to return to Central America and conduct his claim upon the estate from the depths of Costa Rica.
Por favor! Ajudem-me!
He lived back East, married to a rich woman.
Vivia na Costa Leste, casado com uma mulher rica.
Ladies and gentlemen, American Airlines is announcing... flight number 1243 to Costa Rica.
o voo número 1243 para Costa Rica.