English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ C ] / Crashed

Crashed tradutor Português

2,738 parallel translation
What are you doing? You just crashed right into me.
Atingiu-me completamente.
And if they hadn't crashed, the bad guys would've killed him.
Se não tivessem batido, eles tinham-no morto.
When I was 18, some friends and I stole a police officer's motorcycle, and crashed it through a pharmacy window.
Quando tinha 18 anos, eu e uns amigos roubámos a moto de um polícia, e batemos na montra, de uma farmácia.
Last time you dropped in on me, you crashed Dad's car into a tree.
Da última vez que me visitaste, bateste com o carro do pai.
Without a bridge she wouldn't have crashed.
E se não houvesse uma ponte não teria chocado.
If a crashed Cessna was all we had to worry about, I'd call it a good day.
Se um Cessna destruído fosse tudo o que tivéssemos de nos preocupar... podia dizer que é um bom dia.
A few rounds hit the driver, and they crashed into a ditch.
Alguma balas atingiram-no e caiu numa vala.
When she crashed last night, you saw all the permutations and you made all the right calls in the moment.
Quando ela entrou em crise ontem, viste as trocas e tomaste as decisões certas.
You've just been crashed into by a car.
Acabaste de ser atropelado.
If I hadn't played him, he'd have found out about the meeting and crashed it anyway.
Se eu não lhe tivesse dado a volta, ele teria descoberto a reunião e teria dado cabo dela na mesma.
18 months ago, a freight delivery from the Bureau of Engraving crashed in Georgia.
Há 18 meses, uma remessa do Dept. do Tesouro, caiu em Georgia.
Your operative crashed through a police checkpoint and assaulted a local policeman.
O teu agente bateu num posto policial. E agrediu um polícia.
I'm wearing Glee shoes, I have a Cheerios jacket, my entire house is Glee, and my car was named Quinn until I crashed it.
Calcei sapatos à Glee, tenho um casaco Cheerios, a minha casa toda é Glee e o meu carro chamava-se Quinn até eu o espatifar.
- Well, you should have - thought of that before you crashed into her car.
- Bem, deverias ter pensado nisso antes de bateres no carro dela.
Do you remember the night that ali came over and crashed our sleepover?
- Lembra aquela noite em que você dormiu aqui e Ali apareceu?
Yeah. And I'm betting it's that guy That took off after he crashed his car.
Sim, aposto que é o tipo que fugiu depois de ter batido com o carro.
My computer crashed. Again.
O meu computador estragou-se outra vez.
In the autumn of 1929... after nearly a decade of unprecedented economic growth, of rampant speculation and inflated real estate values, of easy credit and little regulation... the stock market crashed.
No outono de 1929, após quase uma década de crescimento económico sem precedentes, de especulação desenfreada e valores das propriedades inflacionados, do crédito fácil e de pouca regulação, a Bolsa de Valores desabou.
That's why you crashed a Batmobile?
Por isso destruiu um Batmóvel?
The album came out and sort of resoundingly crashed.
O álbum saiu e caiu retumbantemente.
Crashed on the way in. Trauma room is prepped.
- Colapso a caminho.
Look, man, I-I don't know. I-I-I crashed.
Não sei, desmaiei.
I stayed quiet while you crashed bridal showers and skipped out on book tours.
Fiquei calado enquanto invadias festas de noivado e faltavas à turnê do livro.
Have we crashed even once?
Já nos despenhámos?
Last year Brad bought a motorcycle, crashed it, and then sold the parts to his cousin Randall.
No ano passado, o Brad comprou uma moto, espetou-se e vendeu as peças ao primo, o Randall.
Pan Am Flight 103 crashed into the the town of Lockerbie. George Herbert Walker Bush...
O voo 103 da Pan Am despenhou-se sobre Lockerbie e atos de terror em África, Europa e Médio Oriente.
That plane crashed into the World Trade Center.
Aquele avião embateu no World Trade Center...
Pan Am Flight 103 crashed into the town of Lockerbie. He has sanctioned acts of terror in Africa, Europe and the Middle East.
O voo 103 da Pan Am despenhou-se sobre Lockerbie e atos de terror em África, Europa e Médio Oriente.
Apparently, he's crashed someone's car Into an electronic nativity scene and beheaded mary.
Aparentemente, ele bateu no carro de alguém contra um presépio e decapitou a Maria.
Mine just crashed.
O meu desligou-se.
Market crashed.
O mercado crashou.
Pan Am Flight 103 crashed into the town of Lockerbie. He has sanctioned acts of terror in Africa...
O voo 103 da Pan Am despenhou-se sobre Lockerbie e atos de terror em África, Europa e Médio Oriente.
That plane crashed into the World Trade Center.
... acho que já nos atingiu...
Few nights ago, I crashed at Marcos's place.
Há algumas noites atrás, dormi na casa do Marcos.
I'm sure he just crashed here.
Deve ter adormecido por aqui.
Pan Am Flight 103 crashed into the the town of Lockerbie.
O voo 103 da Pan Am caiu na cidade de Lockerbie.
That plane crashed into the World Trade Center.
Aquele avião bateu no World Trade Center.
I almost crashed my car after I met Lance Briggs, but that's completely different.
Quase bati com o carro depois de conhecer o Lance Briggs, mas isso é completamente diferente.
Pan Am Flight 103 crashed into the the town of Lockerbie. He has sanctioned acts of terror in Africa, Europe, the Middle East.
O voo 103 da Pan Am despenhou-se sobre Lockerbie e atos de terror em África, Europa e Médio Oriente.
I'm agitated because you crashed my plane in the God knows if it's even the middle of the Pacific Ocean.
Estou assim porque espatifaste o meu avião, sabe Deus onde, no meio do Oceano Pacífico!
MALORY : But if the emergency beacon is going off - Oh, my God, their plane crashed.
Mas se o sinal de emergência está a ser emitido... meu Deus, o avião caiu!
His plane crashed into the Rockies 23 years ago.
O avião dele caíu nas montanhas rochosas há 23 anos.
- All right, get this. Martin's telling our tech guys that his server at the Ely crashed last night.
Martin está a dizer aos nossos técnicos que o seu servidor foi abaixo ontem à noite.
Yes, there have been ET visitations, there have been crashed craft, there have been material and bodies recovered.
Sim, tem havido... visitas de Extraterrestres. Tem havido naves caídas, tem havido... materiais e corpos recuperados.
I felt the same way when the Hilton sisters crashed my 21st birthday.
Senti o mesmo quando as manas Hilton se penduraram no meu 21. aniversário.
Pan Am Flight 103 crashed into the town of Lockerbie. He has sanctioned acts of terror in Africa, Europe, the Middle East.
O voo 103 da Pan Am despenhou-se sobre Lockerbie e atos de terror em África, Europa e Médio Oriente.
That plane crashed into the World Trade Center.
... acho que já nos atingiu... Aquele avião embateu no World Trade Center...
We got a plane crashed into the World Trade Center.
Aquele avião embateu no World Trade Center...
Pan Am Flight 103 crashed into the town of Lockerbie.
O voo 103 da Pan Am caiu na cidade de Lockerbie.
Don't know. Sam gave me 500 bucks, told me to find my own way home, so I-I crashed at my cousin's place.
O Sam deu-me 500 dólares, e disse para desaparecer, então fui para casa do meu primo.
We got a plane crashed into the World Trade Center.
... acho que já nos atingiu... Aquele avião embateu no World Trade Center...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]