Currency tradutor Português
1,077 parallel translation
This is the real stuff, Durst. Mint-grade currency paper.
Isto é a sério, Durst, papel monetário cunhado.
Add increases in currency, deposits, reserves and bank credits. Then we have the sum of an infinite series.
Temos que acrescentar os juros... à moeda, aos depósitos, às reservas e aos créditos bancários... ao longo de todo o sistema.
Really, I don't have much use for currency, but I do like to have a little around.
Sabe que eu não ligo muito à moeda mas gosto de ter algumas comigo.
I had some U.S. Currency ; rather a large amount.
Tenho algumas notas americanas, entre outras notas.
"for murder, kidnapping, rape... " extortion, currency speculation... "and drug dealing."
por assassinato, sequestro, violação... extorsão, especulação do câmbio... e tráfico de drogas.
Cigarettes, Scotch, drugs, currency?
Cigarros, uísque, drogas, moeda estrangeira?
You know, in Albania, the unit of currency is called The lek.
Sabes, na Albânia, a troca de dinheiro chama-se "A fuga".
Or any foreign currency.
Ou outra moeda qualquer.
I want to get into a series of instruments... with respect to buying the dollar against the yen... not against the Deutschmark, the Swiss Bank, or any other currency.
Eu quero entrar numa série de instrumentos e não contra o marco alemão, o Banco Suíço, ou outra moeda.
They will give you the money in any currency you like.
Eles dar-te-ão o dinheiro na moeda que quiseres. - Porquê tu?
What do you say we exchange some of our damp currency and try to find one?
Vamos trocar umas notas molhadas e procuramos um?
Dollars would be of more help to me than Iranian currency.
Os dólares têm mais utilidade para mim do que a moeda iraniana.
It's kind of my own special currency. It's a deal.
"90 % de açúcar e 10 % de gordura animal".
I'm all out of American currency.
Já não tenho moeda americana.
# Wall Street bankers are we # With plenty of currency
# Somos banqueiros de "Wall Street"... # com muito dinheiro.
Yes. Currency market?
- Mercado de valores?
Alexander, we require large amounts of currency.
Alexander, necessitamos uma grande quantidade de dinheiro.
He has the international connections to move this currency... and $ 100 million offers one hell of a temptation to this psychotic.
E cem milhões de dólares são uma grande tentação para este louco.
You'll need hard currency, honey.
Com a falta de dinheiro que tens?
When people like me were using currency to light their cigars.
Quando pessoas como eu usavam notas para acender os seus cigarros.
Do you think Europe's currency problem would be alleviated by an arms agreement between the French and the Bolsheviks?
Crê que a questão europeia da moeda melhoraria com acordo de armamento, entre os franceses e os bolcheviques?
I will return your currency, but you will promptly leave the establishment.
Vou devolver-lhe o seu dinheiro, mas vai sair do estabelecimento imediatamente.
Rom, that lady tells me she misplaced a fat currency pouch.
Rom, aquela senhora disse-me que perdeu uma bolsa choruda de dinheiro.
We got fingerprints from currency, but nothing matches Tyrel's men.
As impressões digitais nas notas não são dos homens de Tyrel.
Now, if the government of the united states can issue its currency bearing a declaration of trust in god without demanding physical evidence of the existence or the nonexistence of a greater being, then the state of new york,
Se o Governo do EUA pode emitir uma moeda que declara a sua fé em Deus sem exigir provas materiais da existência ou não desse ser superior,
God and currency willing, the entire continent will cohere.
Se Deus e a moeda quiserem, o continente inteiro irá aderir.
But the Narns insistedon hard currency.
Mas os narns insistiram em moeda.
I don't want to hear anything more about finances, mergers or currency transactions.
Não quero ouvir mais nada sobre finanças, fusões ou transações de moeda.
- American currency.
- Em moeda americana.
Mr. Bragdon, who's job it was to destroy this old currency, uncovered the crime and he was murdered for it.
Sr. Bragdon, cuja tarefa era destruir esses bilhetes velhos, descobriu o roubo, morreu por isso.
You were concerned about a currency exchange.
Vem fazer uma operação cambial.
I thought this was a currency exchange.
Pensei que era uma operação cambial.
One minute, I don't know how to count this currency... lots of small change
Um minuto, eu não sei contar esta moeda... é pouca a diferença.
Your withdrawal will be complete when you enter the appropriate currency.
O levantamento será efectuado... quando digitar a moeda adequada.
The Chief of Computers will call me a genius... move me to Moscow and give me a million bucks hard currency.
O chefe deles dirá que sou um gênio... me mandará para Moscou e me dará US $ 1 milhão.
Regrettably, the peaceful work... and much-needed hard currency earnings of Severnaya... have been set back by several years.
Infelizmente, o trabalho pacífico... e o ingresso de divisas fortes em Severnaya... ficarão prejudicados por anos.
It'll be loaded with currency.
Estará carregado de dinheiro.
You do not have the right to use it for currency.
Não tens o direito de a usares como câmbio.
With each stop, cash is siphoned and rerouted, some converted to foreign currency, some to negotiable instruments.
E em cada vez, contablizado. Algum perdido nas burocracias, entre bancos estrangeiros Outro tórna-se um instrumento em várias negociações.
I'm sorry, I don't carry any kind of hard currency.
Lamento, não tenho comigo nenhum dinheiro.
It says here that humans didn't even have currency until 5,000 years ago let alone banking, speculative investments or a unified global economy.
Diz aqui que os humanos nem sequer tinham moeda até há 5 000 anos atrás, quanto mais banca, investimentos especulativos ou uma economia global unificada.
What do you use for currency around here- - Iatinum, dilithium?
O que usam como moeda por aqui, latinum, dilithium?
Let's talk about those Bolian currency fluctuations.
Falemos daquelas flutuações da moeda boliana.
Some old kind of Scandinavian currency.
Um tipo de moeda qualquer antiga da Escandinávia.
Some old kind of Scandinavian currency. Come on.
Uh, pode diminuir um pouco as luzes?
Secrets are the only real currency we deal in.
Os segredos são a única divisa com a qual lidamos.
It's their only real currency.
É a única moeda real deles.
- Any other currency?
- Mais alguma coisa?
Contemporary art is a sort of currency there.
Para eles, a arte contemporânea é como uma moeda.
- My art is not a kind of currency!
- A minha arte não é uma moeda!
- "Do you solemnly swear?" That's our currency, Matthew : Solemn vows.
Essa é a nossa vida, Matthew, promessas, e nós os pressionamos porque não conseguimos manter a nós mesmos.