Dead and tradutor Português
16,782 parallel translation
If Frieda is getting all my money, that means people think I'm dead and that I, forgive my inability to make air quotes, died mysteriously.
Se a Frieda vai receber todo o meu dinheiro, isso quer dizer que as pessoas acham que estou morto e que eu, desculpa a minha incapacidade para dizer piadas, morri misteriosamente.
The last thing we need is him dropping dead and his zombie clients running amok.
A última coisa que precisamos é que ele morra e que os seus clientes fiquem descontrolados.
Like, dead and buried.
Tipo, morto e enterrado.
One of our eyewitnesses is dead and the other's not talking.
Uma das nossas testemunhas está morta e a outra não fala.
And now everyone on that plane is dead and I'm scared.
E agora todos do avião morreram e estou assustado.
Counselor, according to these death certificates, both your witnesses are dead and ineligible to testify.
Doutora, segundo estas certidões de óbito, as suas testemunhas estão mortas e inelegíveis para depor.
Four dead and seven wounded.
4 mortos e 7 feridos.
You'll look back when I'm dead and be glad.
Quando eu estiver morto vais ficar feliz por isto.
Oh, I'm not saying that he doesn't want us dead, but Peng and the pirates make strange bedfellows.
Não estou a dizer que ele não nos quer mortos, mas uma aliança entre o Peng e os piratas é decididamente estranha.
And now he's dead.
E agora está morto.
If you want to talk to someone who wanted Leslie dead, then you need to talk to the guy who used to be her partner in business and life.
Se querem falar com alguém que queria ver a Leslie morta, então deviam falar com a pessoa que foi parceiro dela - nos negócios e na vida.
And several of your kids wound up dead, isn't that right?
E vários desses miúdos acabaram mortos, não é verdade?
Lobos is dead, and the cell phone found on his person links us to this office.
O Lobos está morto. E o telemóvel encontrado nele liga-nos a este escritório.
You forgave him, took him back, and now Lobos is dead.
Perdoou-o, aceitou-o de volta e agora o Lobos está morto.
Male and female dead at the scene.
Um homem e uma mulher mortos no local.
And he's missing, and he's probably dead.
E está desaparecido, provavelmente morto.
And the reports we're getting from law enforcement is that, of the 26 dead, most are children.
E segundo informações da polícia, dos 26 mortos, a maioria são crianças.
and the cop who had to officially tell us that Dylan was dead, they took his photo, writing description of what he'd been wearing that day.
e o polícia, que teve de nos dizer oficialmente que o Dylan estava morto, levou uma fotografia e uma descrição da roupa que ele usava nesse dia.
With malware and a dead battery.
Com malware e sem bateria.
- My offer of proof is that Mr. Stoltz made threats against this witness, and then the next day he wound up dead in the trunk of a car.
- A minha oferta de prova é que o Sr. Stoltz fez ameaças a esta testemunha, e então no dia seguinte ele acabou morto na mala de um carro.
A bottom-feeding vulture picking flesh off the bones of the dead at the expense of a great company, one that employs thousands of Americans with good jobs, all the while protecting American interests here and abroad.
Uma sanguessuga oportunista a alimentar-se dos ossos de um morto às custas de uma grande empresa, uma que emprega milhares de americanos com bons empregos, o tempo todo a proteger os interesses Americanos aqui e no exterior.
So... how are Elijah and, uh, whoever else you've brought back from the dead?
Então... Como é que está o Elijah e quem quer que tenhas ressuscitado?
And they said vinyl was dead.
E diziam que o vinil estava "morto".
You can, but my friends are gonna open fire from 20 feet in the air, and you're gonna be dead, too.
Tu podes, mas os meus amigos vão abrir fogo a 6 m de distância. Também vais morrer.
♪ And miles... ♪
S02E13 "The Walking Dead" Tradução Pt-Pt : Rkocheckers
I mean, the-the roots are outside the building, right, so the plants obviously should be getting enough water to survive, but when you look at this little circular area right here and the leaves are all dead...
Não, as raízes estão do lado de fora do prédio, certo, então as plantas, obviamente, devem estar a receber água suficiente para sobreviver, mas quando se olha para esta pequena área circular aqui, e as folhas estão todas mortas...
You give your name, the name of your intended victim, and an explanation for why you need them dead.
Damos o nosso nome, o nome da vítima pretendida, e uma explicação sobre porque precisamos dela morta.
One more time and I'm dead.
Mais uma vez e estou morto.
I realize it's a little unorthodox to write a dead president, but you were the 33rd President of the United States, and founder of the modern-day NSA.
Imagino que isto seja um pouco heterodoxo escrever para um presidente morto, mas você foi o 33º presidente dos Estados Unidos e fundador da actual Agência Nacional de Segurança.
The House of the dead, and my favourite...
A casa da morte.
And now your wife's dead!
E, agora, a tua esposa está morta!
I'm thinking you know Guapo and all his men are dead.
Acho que sabe que o Guapo e todos os seus homens estão mortos.
If there's a fire in here, we're all dead, and I'd rather be dead than have to buy another television.
Se houver aqui um incêndio, estamos todos mortos, e eu preferia estar morta do que ter de comprar outra TV.
The accomplice is already dead, and the drainer is back in our possession.
O cúmplice já está morto, e o Drenador está na nossa posse.
And video surveillance is a dead end, inside, outside, even satellite stuff.
E o vídeo de segurança não deu em nada, - dentro, fora, até o satélite.
You'll need to nuke him, or you're dead, and I'm dead.
Vão ter que destruí-lo, ou estão mortos, e eu estou morta.
You didn't mention you were the target of a failed assassination attempt which left a woman named Sabine dead, and you more empty on the inside than you already were.
Não disse que foi alvo de uma tentativa de assassinato que matou uma mulher chamada Sabine, e o deixou mais vazio do que já era.
And now he's dead, all because of me.
Agora ele está morto, tudo por minha culpa.
And he is sitting on my exam table, and not in the freezer, where we've been storing his dead body?
- E está sentado na minha mesa, e não no congelador, onde colocamos o cadáver dele?
A Power that returned from the dead, and an ex-Power.
Um Power que voltou dos mortos, e um ex-Power.
Your job is not to play the hero and wind up dead.
O vosso trabalho não é agirem como heróis e acabarem mortos.
... and won't rest until you're dead.
E não vai parar até tu morreres.
I could be dead, and Mom wouldn't let me stay home.
Eu podia estar morto e a mãe não me deixava ficar em casa.
He's probably dead by now and I will be too if you don't open the gate!
Deve estar morto, estarei também se não abrires o portão!
Her partner, Detective Walker, is missing and presumed dead, also at SuperShock's hand.
O seu parceiro, detective Walker, está desaparecido e dado como morto, também pelas mãos do Super Choque.
He'll be dead within the hour, and then we'll get the blame.
Ele estará morto em uma hora e depois nós receberemos a culpa.
Gideon Goddard, owner and CEO of Allsafe Cybersecurity, considered ground zero for the Five / Nine attacks, was shot dead at a bar in Manhattan.
Gideon Goddard, proprietário e diretor da Allsafe Cybersecurity, considerada o centro dos ataques de 9 de maio, foi morto a tiro num bar, em Manhattan.
The serial number, the video message to Avery and the "Rock-a-Bye Baby" music file- - all dead ends.
O número de série, a mensagem de vídeo para a Avery e o arquivo da música de embalar, todos becos sem saída.
This... it's just a road paved with your dead friends and family.
Isto... é apenas uma estrada pavimentada com os teus amigos e familiares mortos.
And my dead father's standing behind you right now.
Neste momento, o meu pai morto está mesmo atrás de ti.
He snared me and my dead, departed umber.
E ao meu querido e falecido Umber. - Espere.
andale 45
andre 702
andres 26
andrea 546
andrei 220
and then 7362
andrew 1394
andy 3665
andreas 75
and you 7643
andre 702
andres 26
andrea 546
andrei 220
and then 7362
andrew 1394
andy 3665
andreas 75
and you 7643
andi 114
ando 91
andromeda 21
andrews 141
andiamo 19
anderson 358
android 81
and now 4728
anders 163
andersen 24
ando 91
andromeda 21
andrews 141
andiamo 19
anderson 358
android 81
and now 4728
anders 163
andersen 24
and i 3645
and then i met you 29
andie 143
and just like that 171
and you know it 1023
and i will 353
and i'm proud of you 44
and i'm grateful 35
and i said yes 53
and you know 574
and then i met you 29
andie 143
and just like that 171
and you know it 1023
and i will 353
and i'm proud of you 44
and i'm grateful 35
and i said yes 53
and you know 574