English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Destroyer

Destroyer tradutor Português

757 parallel translation
Potemkin and destroyer No. 267.
Potemkin e "destroyer" Nº. 267
This may seem harsh but when a mob takes it upon itself to identify, try, condemn and punish it is a destroyer of a government that patriots died to establish and defend.
Pode parecer excessivo... Mas, quando uma multidão se encarrega de identificar, julgar, condenar e punir, é um acto contra um governo estabelecido e defendido pelos patriotas.
- My dear captain... when you've been shot down in a British plane by a German destroyer... 300 miles off the coast of England...
- Meu caro capitão... quando se é atacado num avião britânico por um bombardeiro alemão a 480 km da costa inglesa...
All destroyer flotillas in conjunction with antisubmarine units at Sydney, Canso and Bay of Chaleur operate plan zed
Avisar todas as estações de procura. Todas as flotilhas do contratorpedeiro, em conjunto com as unidades anti-submarino, em Sidney, Canso e na Baía de Chaleur, operar Plano Z.
Faith is our destroyer.
A fé é a nossa destruidora.
08U, calling Commander, Destroyer Division 18.
08U, chamando o comandante da divisão 18 de Destroyers.
But seeing you're off a destroyer we'll settle for "Tin Can." Okay?
Como vieste de um contra-torpedeiro, ficas o Latas, está bem?
She was built for speed, like a destroyer.
Era veloz como um contratorpedeiro.
Destroyer passing aft from port to starboard.
Contratorpedeiro a passar, de bombordo para estibordo.
Here comes a flattop with a destroyer screen.
Um porta-aviões escoltado por contratorpedeiros.
- Destroyer bearing. - Zero-one-five.
- Posição do contratorpedeiro?
On our present course, we run the greatest risk of being picked up by a British destroyer.
No rumo actual, corremos o risco de sermos apanhados por um "destroyer" britânico.
Right! Destroyer coming alongside!
Aproxima-se um barco aliado.
Destroyer on starboard side!
A estibordo!
Destroyer calling trooper, am coming alongside.
Atenção "Trooper"! Vamos acostar a estibordo.
Don't let the bad destroyer get you.
Não deixes o contratorpedeiro apanhar-te.
Destroyer.
Contratorpedeiro.
Where's that destroyer?
O contratorpedeiro?
Jap fleet is gone, and we took care of the destroyer they left behind to take care of us, but that isn't all.
A frota partiu, e demos cabo do contratorpedeiro que deixaram para nos eliminar, mas há mais.
I thought you weren't going to make it.
Topamos, com um destroyer alemão depois do porto. Peguem, rapazes.
So did I. We met a German destroyer outside the port.
Correto! Obrigado. Bem, como foi?
We're sending medical supplies to the destroyer.
Estamos a enviar equipamento médico para o destroyer.
But, I believe I can find a use for the Oxygen Destroyer that would benefit society.
Mas, eu acho que posso encontrar um uso para o Destruidor de Oxigênio... mais benéfico para a sociedade.
I want to use the Oxygen Destroyer.
Eu quero usar o Destruidor de Oxigênio.
What Oxygen Destroyer?
Que Destruidor de Oxigênio?
Ogata, if the Oxygen Destroyer is used even once, politicians from around the world will see it.
Ogata, se o Destruidor de Oxigênio for usado, nem que seja só uma vez, os políticos de todo o mundo saberão da sua existência.
But this will be the first and last time that I will ever allow the Oxygen Destroyer to be used.
Mas esta será a primeira e última vez que eu permitirei... que o Destruidor de Oxigênio seja usado.
Professor, this is the only Oxygen Destroyer I have!
Professor, este é o único Destruidor de Oxigênio que tenho!
Will the only Oxygen Destroyer in the world be powerful enough to do the job?
Será que o único Destruidor de Oxigênio do mundo é poderoso o bastante para isso?
Ulysses, destroyer of cities, sacker of Troy, son of Laertes and king of Ithaca.
Quando o teu pai perguntar quem te tirou o olho, diz-lhe que foi Ulisses!
When you tell of the destroyer being sunk refer to latitude 30 degrees, 20 minutes longitude 45 degrees, 15 minutes.
Quando falar do torpedeiro afundado refira a latitude de 30 graus e 20 minutos e a longitude de 45 graus e 15 minutos.
How do you explain the destroyer?
Como explicam o torpedeiro?
"Destroyer Franklin Edison was sunk at latitude 30 degrees, 20 minutes longitude 45 degrees, 15 minutes at approximately 0600."
" O torpedeiro Franklin Edison foi afundado á latitude de 30 graus e 20 min. E longitude de 45 graus e 15 min.
The evil star foretold him as the destroyer of Egypt and deliverer of slaves.
A estrela maligna anunciou-o como destruidor do Egipto... e libertador dos escravos.
About midnight, the destroyer will come into the midst of Egypt and all the first-born shall die, from the first-born of Pharaoh to the first-born of his servants.
Cerca da meia-noite... o destruidor virá ao seio do Egipto... e todos os primogénitos morrerão... desde o primogénito do Faraó até aos primogênitos dos seus servos.
We're a big destroyer.
Somos um grande destruidor.
Destroyer coming in fast!
Aproxima-se um contratorpedeiro!
Let's put him next to his Akikaze destroyer.
Vamos a pô-lo perto do contratorpedeiro Akikaze.
Lead ship, possible Momo destroyer.
Navio da frente, contratorpedeiro Momo.
We'll wait until the destroyer passes, then take on the tanker.
Esperamos até passar o contratorpedeiro, depois atacamos o petroleiro.
Destroyer's well clear now.
O contratorpedeiro já se afastou.
Destroyer's angle on the bow now zero.
Ângulo do contratorpedeiro na proa ê de zero.
Range to destroyer : 2,000.
Distância do contratorpedeiro : 1.829.
"Dear Commander, Japanese Imperial Fleet, be it hereby known that on July 31st 1943, the USS Nerka, under the command of Captain PJ Richardson, sunk a Japanese destroyer."
"Caro Comandante, Frota Imperial do Japão, que se saiba que a 31 de Julho de 1943, o USS Nerka, sob o comando do Capitão PJ Richardson, afundou um contratorpedeiro japonês."
But I never saw one run away from a Jap sub, then take on a destroyer with a shot I didn't even know was in the book.
Mas nunca vi um fugir de um submarino japonês, para depois atacar um contratorpedeiro com um tiro que pensei não existir.
Destroyer coming in, sir.
O contratorpedeiro aproxima-se.
Only on that notice I put up about the Momo destroyer.
Só naquela nota que afixei acerca do contratorpedeiro Momo.
We'll send in a destroyer, if necessary.
Utilizem o que precisarem.
But when you're on it, it's like a cruiser or a destroyer.
Quando a bordo, parece um cruzador ou um navio de guerra.
You were the stranger, the destroyer.
Eras a estranha, a destruidora.
Their remains were liquified by my Oxygen Destroyer.
Os seus resíduos foram liquefeitos por meu Destruidor de Oxigénio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]