English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Devices

Devices tradutor Português

1,618 parallel translation
Optical aiming devices for giant space junk sucking magnets.
Engenhos ópticos para "ímanes de lixo espacial"!
Anything that matches the devices that started our fire?
Alguma coisa corresponde aos engenhos que iniciaram o nosso incêndio?
GPS devices are becoming more and more common these days.
Os dispositivos de GPS estão a tornar-se cada vez mais comuns.
The jacket created a power surge, causing the lights and devices to flicker.
O casaco causou uma sobrecarga de sinal, que fez com que as luzes e os aparelhos piscassem.
Once it's powered up, it sends out a signal - connects with personal electronic devices, then downloads information.
Uma vez ligado, ele envia um sinal... entra em contacto com os aparelhos electrónicos pessoais, e depois faz o download de informação.
Aleksandar Yerkovic, top designer of energy-saving devices and renewable energy technology, you're currently working on a new European hybrid car engine.
Aleksandar Yerkovic, projectista de aparelhos economizadores de energia e tecnologias de energia renovável, estás a trabalhar actualmente num novo motor de automóvel híbrido Europeu.
- It can handle up to eight different devices.
- Pode teleguiar oito... - Nós sabemos, Booth.
From a cell phone? Yeah, cell phones make great trigger devices for bombs.
Sim, telemóveis são usados para activar dispositivos em bombas.
We just witnessed some kind of explosion it was very loud... it blasted... explosion smoke and secondary explosion in Tower I that is another bomb going off... he thinks that there were actually devices
Nós acabámos de ver um tipo de explosão foi muito barulhento... rebentou... explosão fumo e explosão secundária na Torre I aquilo foi outra bomba a explodir... ele pensa que existiam lá engenhos explosivos
They have volunteer to be the first ever to have microchip identification devices implanted into their bodies.
Eles voluntariaram-se para serem os primeiros a ter o microchip de identificação implantado nos seus corpos.
Short of redesigning and re-engineering either the internet or the devices we use to interact with the internet, there's nothing that Hollywood or
Ao invés de replanejar ou reestruturar a Internet ou suas funções, nós interagimos com a Internet, e não há nada que Hollywood ou
And this sounds so concrete and down to earth. You know, computers are physical devices and you just...
Isto é tão concreto e pé no chão, computadores são aparatos físicos.
But nevertheless, as a theoretical entity, these devices were... theoretical things which would go beyond, standard computers.
Suas peças são entidades teóricas que vão além dos computadores comuns.
But the ruling power, fearing any truth but their own... destroyed these devices... and forbade the very mention of Dust.
Mas o poder reinante... temendo qualquer verdade além da sua... destruiu esses aparelhos... e proibiu até que o Pó fosse mencionado.
No talking. No chewing gum. No electronic devices.
Sem conversa, sem pastilhas, sem aparelhos electrónicos.
Yeah, I'm having it swept. For electronic devices.
Sim, vou ver se tem dispositivos electrónicos.
Anybody have any mechanical devices?
Quem tem um dispositivo mecânico?
I know what I'm doing. I can unplug one of your little Hollywood devices.
Sei o que estou a fazer.
We can buy these devices silence.
Podemos comprar aqueles aparelhos silenciosos.
Imagine, in America they have machines, labour-saving devices to do these things.
Na América têm máquinas. Já devem ter feito uma para fazer isto.
I must tell you, Hedonismbot, I hate to sell my doomsday devices to a private collector.
Devo-te dizer, Hedonismbot, odeio vender os meus aparelhos do "Dia do Juízo"
- What about city warfare devices?
Então e dispositivos para guerrilha urbana? - Bombas-bicicleta, bombas-magnéticas, de plástico, de fio... - De que tipo?
Right, the only question remaining is who's going to carry the tracking devices?
Bem, a única questão que permanece é Quem levar o dispositivos de rastreio?
All the devices at the crime scene... they are like a tutorial on the mastery of perspective.
Todos os dispositivos das cenas do crime... são como um manual sobre a mestria da perspectiva.
There was all these like weird like torture devices, and to get out of them, you had to like torture yourself.
Havia assim estes instrumentos de tortura esquisitos e, para te livrares deles, tinhas de te torturar a ti próprio.
The five that were killed were all employees of Advanced Dynamic Devices, but it's not apparent if they were targeted specifically or if they were just at the wrong place at the wrong time.
Os cinco mortos trabalhavam na "Advanced Dynamic Devices" mas não sabemos se foram mortes específicas ou vítimas do acaso.
Drop clearance on what we do particularly roadside bombs, improvised explosive devices.
Basicamente, procurávamos minas subterrâneas, em especial, bombas à beira da estrada, engenhos explosivos improvisados.
Reprogramming dialling devices is my speciality.
Reprogramar dispositivos de discagem é a minha especialidade.
What does he / she say of the devices, doctor?
Que opinão tem dos artefatos, doutor?
I trust the educated trial of Alissa as for the origin of these devices.
Confío no juízo elaborado de Alissa e quanto a origem destes artefatos.
A ghost who, according to your interviews, has taught you to build improvised explosive devices.
Um fantasma que, de acordo com as vossas entrevistas, vos ensinou a construir aparelhos explosivos improvisados.
They distribute touch screen entertainment devices to six states.
Distribuem jogos com ecrãs tácteis para seis estados.
We can't be sure, but it looks like three separate explosive devices are responsible for the damage.
Não temos certeza, mas parece que três mecanismos explosivos separados são os responsáveis pelo dano.
All the devices have been secured.
Todos os dispositivos estão em segurança...
This part corresponds to the devices.
Esta parte corresponde os dispositivos.
The term refers to a number of devices manufactured by the former Soviet Union.
Dispositivos fabricados pela ex-União Soviética.
First, I wanna say that I am grateful to report that Abu Fayed, the man responsible for these attacks, has been killed, and that all nuclear devices have been recovered.
Primeiro, quero dizer que tenho o prazer de anunciar que Abu Fayed, o responsável por estes ataques, foi morto, e que todas as bombas nucleares foram recuperadas.
First, I wanna say that I am grateful to report that all nuclear devices have been recovered.
Tenho o prazer de anunciar que todas as bombas nucleares foram recuperadas.
- I can't allow another mistake to disrupt my plans for the remaining two devices.
Não posso deixar que mais erros alterem os planos para os dispositivos restantes.
The room has been swept for listening devices.
Não há microfones no quarto.
Begin searching the entire fleet for tracking devices.
Comecem a procurar em toda a frota por aparelhos de localização.
Ask the prisoner if it knows of any tracking devices in the fleet.
Pergunta à prisioneira se ela sabe de algum dispositivo de localização na frota.
No obvious bugs, no devices.
Não há escutas óbvias, nem aparelhos.
- Cake's talkin'to remote devices.
O bolo está a falar com dispositivos por controlo remoto.
Where's the other devices, Mr. Skaff?
Onde estão os outros dispositivos, Mr. Skaff?
Ricin is in the cake, but there are no other devices.
- Confirma-se o rícino no bolo.
Man : these devices, these sniffers, how do they work?
Estes aparelhos, estes borrifadores, como é que funcionam?
Among the contents in the unit, did you come across this box of magnifying devices.
Junto com o conteúdo da unidade, vocês encontraram esta caixa de lupas?
No, not. They are cells with devices of I rake, and if we bring them, they will know where we are.
São células com dispositivos de rastreio, e se as trouxermos, saberão onde estamos.
Surveillance devices.
- Aparelhos de vigilância.
Do you have any photographic devices on you?
- Só meu celular...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]