Did she say anything to you tradutor Português
62 parallel translation
And did she say anything to you?
E o que é que ela te disse?
- Did she say anything to you?
- Disse-te alguma coisa?
Did she say anything to you about having a guest?
Ela falou alguma coisa em ter um convidado?
Did she say anything to you this morning? Yeah.
Ela disse-te alguma coisa, esta manhã?
Did she say anything to you?
Ela disse-te alguma coisa?
Did she say anything to you about me?
Ela disse-lhe algo sobre mim?
Did she say anything to you about it?
- Ela disse alguma coisa?
Did she say anything to you?
Não falou contigo?
Did she say anything to you before she left?
Ela lhe disse alguma coisa antes de partir?
Still obsessed, I see. Did she say anything to you before she left?
Ela lhe disse alguma coisa antes de partir?
Did... did Bayback... did she say anything to you at all, anything?
A... a Bayback... ela disse-te alguma coisa, qualquer coisa?
Did she say anything to you about why or...?
Ele disse-te alguma coisa, porquê?
- Why? Did she say anything to you?
Porquê, disse-te alguma coisa?
Did she say anything to you? She told me that two men wanted to kill her.
Disse... disse-me que dois homens a queriam matar.
I mean, did she say anything to you before the wedding?
Ela disse-lhe algo antes do casamento?
I mean, did she say anything to you?
Ela disse-lhe...? Ela disse-lhe alguma coisa?
Did she say anything to you about who it was or where she was being held, anything at all?
Ela disse-vos alguma coisa sobre quem ele era ou onde estava presa, alguma coisa?
- Did she say anything to you?
- Ela disse-vos alguma coisa?
Did she say anything to you?
Ela contou-lhe alguma coisa?
- Did she say anything to you about this guy?
Ela disse-te alguma coisa sobre este tipo?
Did she say anything to you, Mr. Larsen, before she left?
Mr. Larsen, ela disse-lhe alguma coisa, antes de sair?
So, sir, did she say anything to you about what Goldman's proposal was?
Então, senhor, ela disse-lhe alguma coisa sobre o que era a proposta do Goldman?
Did she say anything to you about her background?
Ela disse-te alguma coisa sobre os seus antecedentes?
Did she say anything to you, Debbie?
Ela disse-te alguma coisa, Debbie?
Did she say anything to you this morning where she was going so early?
Ela disse-te algo, esta manhã? Onde ia tão cedo?
Hey, Johnny, did she say anything to you?
Johnny, ela disse alguma coisa?
Did she say anything to you? Everything.
- Ela disse-te alguma coisa?
- Did she say anything to you?
- Ela disse-te alguma coisa?
Did she say anything to you before they put her under?
Ela disse-lhe alguma coisa antes disso?
- And go where? Did she say anything to you?
Ela disse-te alguma coisa?
Um, when I rotated her, did she say anything to you?
Quando mudei de estagiária, ela disse-te alguma coisa?
Did she say anything to you?
Ela disse-lhe alguma coisa?
Did she say anything to you?
- Ela disse-lhe alguma coisa?
Did she say anything else to you?
Ah disse? E disse-te mais alguma coisa?
Did Coretta say anything to you about a letter she was keeping?
A Coretta falou-te nalguma carta que lhe tinha sido confiada?
- And you spoke to Nola Rice, and did she say anything? - Sorry to interrupt.
Falou com Nola Rice e ela disse algo?
She didn't happen to say anything when you guys were hanging out, did she?
Ela não te disse nada quando saíram, pois não?
Did she say anything at all to you that seemed unusual?
Ela disse-lhe alguma coisa que lhe tenha parecido estranho?
Did she ever say anything to you about a guy named Freddy Hopper?
Ela alguma vez disse alguma coisa sobre um tipo chamado Freddy Hopper?
Did she say anything specific to you about taking a trip to Tel Aviv?
Nem sequer sei onde eles estão neste momento. Isso soa como obstrução de uma investigação.
Did she say anything about this to you? No. She just said good-bye.
- Ela disse-te algo sobre isto?
She did not fall for anything you told me to say.
Ela não caiu em nada do que me disse para dizer.
Lan, did she ever say anything to you?
Ian, ela disse-te alguma coisa?
Did she say anything about this to you or Hastings?
Ela falou-te disto, ou ao Hastings?
But when you spoke to Nina, did she say anything about Mitchell?
Mas quando falaste com a Nina, ela disse algo sobre o Mitchell?
Did she ever say anything to you?
Ela nunca te disse nada?
Yeah, I just spoke to the desk clerk at Precinct 27, and she didn't hear anything about pressure, but she did say you and Gemma were arguing about some guy named Joshua.
Sim, acabei de falar com a recepcionista da esquadra 27 e ela não ouviu nada sobre pressão, mas disse que estavam a discutir sobre um Joshua.
Did she say anything about it to you?
Ela disse-te alguma coisa sobre isso?
And when you last spoke to her, did she say anything that would indicate she was in trouble?
Da última vez que falaram, ela disse alguma coisa que sugerisse problemas?
Look, I wasn't gonna say anything, but she came at me this morning because she thinks I ratted her out to you, which, granted, I... I sort of did... But I didn't know that you were gonna be her Lieutenant.
Olha, eu não ia dizer nada, mas ela veio ter comigo hoje de manhã porque pensa que a denunciei, o que eu... acabei por fazer mas não sabia que tu serias o Tenente dela.
Did she ever say anything to you about an abandoned building on the west side?
Ela alguma vez te falou numa casa abandonada na zona ocidental?