English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Diddle

Diddle tradutor Português

79 parallel translation
Hi diddle diddle, the cat and the fiddle, this time I think we go through the middle.
Os cavalos a correr, os rapazes a aprender, quem será o mais veloz, que bem irá vencer!
Hi diddle dee dee An actor's life for me
Hi diddle dee dee A vida de actor para mim
Hi diddle dee day An actor's life is gay
Hi diddle dee day A vida do actor é alegre
Hi diddle dee dum An actor's life is fun
Hi diddle dee dum A vida do actor é divertida
- A pony cart and a billy goat Hi diddle dee dum
- Uma carroça de póneis Hi diddle dee dum
- Hi diddle dee dee An actor's life for me
- Hi diddle dee dee A vida de actor para mim
- Hi diddle dee day
- Hi diddle dee day
Hi diddle dee dee It's Pleasure Isle for me
Hi diddle dee dee Ilha dos Prazeres para mim
- Hi diddle dee dee
- Hi diddle dee dee
Diddle, diddle, dumpling, my son John.
Tão-bada-lão, o meu filho José!
Dam da dam da, diddle de da...
Dam dá dam dá, didel dava dá...
Hi diddle diddle My baby's okay
" Ei brinca, brinca Minha querida, está bem...
Honest play is busier than diddle!
Jogo honesto é mais agitado do que o diddle!
Hey, diddle diddle, the cat and the fiddle.
Ei, pepino-pepino, o gato e o violino.
You're not gonna try to tell me you think you can diddle your way out of a criminal charge with an adding machine.
Não diga que se livrará de uma acusação com uma calculadora.
How about you take me to meet this Mr. O'Diddle bird, right now? What do you say about that?
Por que não me apresenta este Sr. O'Daniel agora?
and suki. Oh, whacko the diddle-oh.
Ena, que loucura.
That's what I said. It's such a bloody whack the diddle-o
É uma confusão dum raio...
I know you didn't write da-da-diddle-da-da, but, that works.
Não escreveste aquela parte do da-da-di-da-da, mas resulta.
I mean, he's got a wonderful wife and he prefers to... to diddle this yo-yo.
Tem uma mulher maravilhosa e prefere brincar com este iô-iô.
You diddle that thing, son?
Sabes dedilhar isso, rapaz?
I don't diddle with other people's property.
Não me meto no que é dos outros.
The man says, "I said kiddleys, diddle I?"
E o homem responde, "Eu disse rans, nam disse?"
Tickle, diddle.
Masturbando-me.
I'm gonna seat on the beach earning 18 % while I diddle the locals... and maybe, just maybe I'll get off for a change.
Vou ficar sentado na praia e talvez arranje uma mulher de verdade.
Rule one is, don't diddle around with a witness.
Regra número um : não te meteres com uma testemunha.
[Jolly Jumper] Dum, dee dum dum, diddle dawdle dawdle dawdle, oh do do do.
Diga ao Lucas para ter cuidado com essa Nitro, à minima pode explodir.
Now a gang of deserters have grabbed her and promised to diddle her to death unless he gives them a ransom of gold.
Agora um bando de desertores apanhou-a e promete matá-la a menos que lhes seja entregue um resgate em ouro.
Today we diddle the customers.
Hoje vigarizamos os clientes.
If you go change, he'll know he has the edge and he'll diddle with you.
Se te fores mudar, ele perceberá, ficará em vantagem, e poderá brincar contigo.
Maybe, but I'd still rather get a diddle from a pretty girl than an ugly one any day.
Talvez, mas eu ainda prefiro dar uns pegas em uma... linda garota do que numa feiosa a qualquer hora.
We must partner of that Janice Jake's diddle.
Nós temos que nos associar neste assunto com Janice Jakes.
You two ka-diddle-hoppers stop rubbing ramrods so we can get down to business.
Deixem-se lá de coisas, florzinhas, para irmos ao que interessa!
It's a little preshow diddle for the green guy, huh?
Uma trapaça antes do show para o tipo verde, certo?
Diddle?
Trapaceiro?
Your diddle buddy?
O teu amigo trapaceiro?
What they need is respect and faith, and those are two things that they're not getting from Washington, where Democrats and Republicans from every level of office are using taxpayers'time and money to cheat on their wives and diddle the staff interns.
Precisam é de respeito e fé. Não estão a receber essas duas coisas de Washington, onde Democratas e Republicanos em todas as posições... usam o nosso dinheiro... para enganar as mulheres e paparem as estagiárias.
- Did he just say "diddle"?
- Ele disse paparem?
Can't drink, smoke, diddle my willy.
Não posso beber, nem fumar, nem sacudir o meu pau.
The question you should ask is, "Mind if I diddle your ex?"
A pergunta que devias fazer é, "Importas-te que coma a tua ex?"
Hey, diddle, diddle, the cat and the fiddle
Ouve, tlim, tlim o gato o violino
So if you could take out those officers... maybe the cannon fodder will white flag it... and save me having to take the whole battalion... hey, diddle diddle, right up the middle.
Então se eliminarem esses oficiais, se derem bandeira branca, salvam-me um batalhão inteiro. Não vai demorar muito.
Hey, you're the one that used to diddle her, not me. It was one date!
Tu é que saías com ela, não eu.
I was taking burgers for sex and curly fries for a diddle and a pickle for a lookie.
Batatas fritas por uma pívia e um pickle por um piscar de olhos.
Convicted bank robber Dwight David Diddle Hopper has escaped from Springfield Penitentiary.
o condenado de assalto a um banco, Dwight Dave Diddle Hopper fugiu da penitenciária de Springfield.
- When you diddle a lot...
- Quando se anda por aí...
It's one thing to diddle the help, Alan. It's another thing to dine with them.
Uma coisa é comer a empregada, Alan, outra coisa é comer com ela.
Hey, Enron, you trying to diddle my cousin?
Você aí. Está a tentar enrolar-se com a minha prima?
~ Hey, diddle diddle ~
Escravos de Jó
~ Hey diddle diddle ~
Escravos de Jó
'Cause if you like that shit... doodads, little diddle sticks and stuff...
Se gostas de vibradores e dessas merdas, vou amanhã à loja...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]