English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Diddly

Diddly tradutor Português

127 parallel translation
Don't worry, I'll wake you up, I can never get to sleep in a sleeper : ... diddly-dum, diddly-dum, diddly-dum. It's getting on my nerves.
Não te preocupes, eu acordo-te, não consigo dormir no comboio, diddy-dum, diddly-dum, diddly-dum.
Lode diddly-ohh-zing-boing
Oh, lode didli-oh-zing-boing
Diddly-ub-doo-dee-moy
Didli-ub-du-du-moi
# # Rompity tompity di-de-di diddly-de-de-de
# # Rompty tompty di-de-di diddly-de-de-de
It don't take diddly-shit, man!
Qual quê, pá!
Well, Mr. Miles, your legal victory doesn't mean diddly if they cut off our water.
Sr. Miles, a sua vitória legal não significa nada se cortarem a água.
You been going to school here 10 years, musicman... and you ain't learned diddly jack.
Estás aqui há dez anos, músico, e ainda não aprendeste nada.
But if you fail..... you don't get diddly.
Mas se falhares não ficas com nadinha.
Senor Guzman ain't diddly-squat.
O Sr. Guzman não é nada.
You'll walk on trails, kick cans, sleep on guard, smoke dope, and diddly-bop through the bush like you were back on the block.
Irão por caminhos, vão chutar latas, vão fumar erva... e irão por ali como se estivessem no vosso jardim.
He is alone, tired, and he hasn't seen diddly-squat from anybody here!
Está sozinho, está cansado... e ainda não viu ninguém cá de baixo mexer um dedo!
Diddly.
Nadinha!
He won't learn diddly shit.
Ela não há-de saber uma porra.
I don't care how many times they go up-diddly-up-up, they're still gits!
Não me interessa quantas vezes Oh, vá lá, sir!
- You know, those seals ain't telling'us diddly.
- Sabes, aqueles Comandos não nos dizem nada.
- I ain't holding'diddly, small fry.
- Népia, garotelho.
We have diddly-shit.
Não temos nada.
I'm not giving you diddly-squat.
Não vos dou nadinha.
I mean, the $ 4,000 I'm making isn't gonna provide diddly for Ronnie.
Quer dizer, com os $ 4,000 que vou conseguir, não vou prover nada melhor para a Ronnie.
Which is worth diddly if someone doesn't get his halo down here and tell you what's goin'on.
O que não vale de nada se alguém não vier cá abaixo e vos disser o que se passa.
Alarm-o! With a hey, diddly-die-do!
Mas que coisa!
I'm a mur-diddly-erdiler!
Sou um assassinozinho!
Doodily-diddly!
Baptismozinho-inho!
- Here's José Flanders. - Buenos ding-dong-diddly-días, senor.
Este é o José Flanders.
You have our deepest condol-diddly-olences.
As nossas mais profundas condo-olarila-lências.
All right. I'd like to call this meeting of the PTA to or-diddly-order.
Vou dar início a esta reunião da associação de pais e professores.
Alas, poor Romeo, we can't do diddly.
- Pobre Romeu, não fazemos nada.
Coach, you don't know diddly about golf!
- Não percebes nada de golfe!
"Wel-diddly-elcome, Simpsons."
"Bem-vindozinhos, Simpsons."
- Oh, geez! He actually wrote "diddly."
- Ele até escreve os "inhos".
- Bye-diddly-eye.
- Adeusinho.
Not diddly shit.
Coisa alguma.
If you're talking about root beer, I plead guilt-diddly-ilty as char-diddly-arged.
Se está a falar de cerveja sem álcool, declaro-me culpadinhozinho.
Yes, nothing from our far-reaching computer system... has turned up diddly on these two.
O nosso sistema computorizado de arquivos não disse nada sobre eles.
[Imitating Ned] Hi, Maude. Diddly.
Olá, "Maudezinha".
I've been having fun with my pal Homer. Diddly.
Tenho andado a divertir-me com o meu amigo "Homerzinho".
Am I that pre-diddly-ictable?
Sou assim tão previsível?
[Sighs] I've wasted my whole dang-diddly life.
Desperdicei toda a minha vidinha.
[Ned] Hi-diddly-ho, paradise dwellers!
Olázinho! Habitantes do Paraíso.
♪ Diddly diddly, bam, bim bim... ♪ Joey : You're killing me, you know that?
- A rapaziada toda concorda.
We have a highly trained medical staff working round the clock to tell us diddly. I'm sorry.
Tenho um assunto "scooby" para tratar primeiro.
My generation pioneered that succinct abstraction, but'whatever'to me means diddly.
A minha geração cunhou essa expressão sucinta, mas para mim, não significa peva.
Hi-diddly-ho, pedal-to-the-metal-o-philes.
Ora viva, fanáticos das corridas!
[Chuckles] Hi-diddly-ho, schuss-in-boots!
Ora viva, esquiador de botas!
Hymn ] Hi-diddly-ho.
Ora viva!
I'd say, uh, the chances of that could be expressed mathematically as diddly over squat.
Essas hipóteses podiam ser expressas de forma matemática como zero sobre nada.
- Now, where have you been hi-diddly-hiding? - Uh, huh?
Onde é que tens andado escondido?
Son of a diddly!
Maldito seja.
I declare myself pickled tink... about Springfield's bicen-citally... ti-tin-toodily, rin-tin-tennial day! You su-diddly-uck, Flanders!
És uma porca-trulirú-ria, Flanders.
[Altered Voice] Plus they can replace them, and no one can tell the diddly-ifference.
As estações preferem-nos porque assim não pagam nada aos actores!
- Well, hi-diddly - [Screams]
Bonito menino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]