Doc holliday tradutor Português
76 parallel translation
- Doc Holliday, mostly.
Doc Holliday, básicamente.
This is Doc Holliday's town, and when he comes back...
Esta cidade é de Doc Holliday, e quando ele regressar...
- This is Doc Holliday, fellas.
Irmãos, este é Doc Holliday. - Olá, Doc.
- You mean Doc Holliday?
Quer dizer, Doc Holliday?
Doc Holliday.
- Ah, Doc Holliday!
The man that killed Doc Holliday.
O homem que matou Doc Holliday.
I'm Doc Holliday's girl.
Sou a mulher de Doc Holliday.
- Doc Holliday on it?
- Doc Holliday ia na diligência?
Doc Holliday's with them.
Doc Holliday vem com eles.
- Where's Doc Holliday?
- Onde está o Dr. Holliday?
Let me tell you something, Doc Holliday.
Deixa-me dizer-te algo, Dr. Holliday.
Doc Holliday played poker with him.
O Dr. Holliday jogou pôquer com ele.
Doc Holliday killed his brother.
O Dr. Holliday matou o irmão dele.
- Doc Holliday is none of my business.
- O Dr. Holliday não me diz respeito.
They're just holding Doc Holliday upstairs in his room.
Apenas mantêm o Dr. Holliday lá em cima no quarto dele.
I was too busy finding out that Doc Holliday and his lady friend have just checked in at the Dodge House.
Estava ocupadíssimo a saber que o Dr. Holliday e a amiga... acabaram de entrar no Dodge House.
Doc Holliday?
O Dr. Holliday?
She stands for everything I hate in Doc Holliday.
Tolera tudo o que odeio no Dr. Holliday.
I've never needed anybody in my life and I sure don't need Doc Holliday.
Nunca precisei de ninguém na vida e não preciso do Dr. Holliday.
There's gonna be a lot of bad talk about you riding with Doc Holliday.
Vai haver muito falatório por viajares com o Dr. Holliday.
- They got Doc Holliday with them.
- O Dr. Holliday está com eles.
Doc Holliday, now come on, now apologize to the lady.
Dr. Holliday, vá lá, peça desculpas à senhora.
When Doc Holliday of the OK Corral died... there was a real massacre of people trying to get ahold of his gun.
Quando Doc Holliday, morreu... houve uma verdadeira chacina para tentarem ficar com a sua arma.
Doc Holliday was the best shot in all the west.
Doc Holliday, era o melhor atirador de todo o Oeste.
Yeah, just like Doc Holliday, for instance.
Sim, como Doc Holliday, por exemplo.
It's an old one, but it belonged to Doc Holliday. It's been mine, and now it's yours.
Ela pertenceu a Doc Holliday, foi minha, e agora é sua.
Oh, Marshal, you walked down to that O.K. Corral with your brothers and Doc Holliday in a state of frustration, with malice in your heart, toward lke Clanton and his group.
Xerife, você aproximou-se do curral O.K. Com seus irmãos e Doc Holliday, num estado de frustração e com rancor no coração contra Ike Clanton e seu grupo.
You know Doc Holliday.
Já conhece Doc Holliday.
Morgan, Virgil and Wyatt, who were the town marshals, along with Doc Holliday.
Os Earps, Morgan, Virgil e Wyatt, os marshals da cidade. - Com o Doc Holliday.
Or Doc Holliday.
Ou do Doc Holiday.
One time, I wasrt packing my six-gun, and Doc Holliday was drunk.
Uma vez, estava a guardar o revólver e apareceu Doc Holliday, bêbado,
That's the spittin'image of doc holliday.
É a imagem chapada do Doc Holliday!
- Sheriff, - have you met Doc Holliday?
Conhece o Doc Holliday?
You tell the Earps, I see'em on the street and Doc Holliday,
Diz aos Earps que nos encontramos na rua.
- His name's Doc Holliday.
- Chama-se Doc Holliday.
This is my brother Virgil, Bat Masterson.
Este é o meu irmão Virgil. Bat Masterson, Doc Holliday.
Your best friend Doc Holliday is one of the worst killers in this territory.
O teu amigo Doc Holliday é um dos piores assassinos do território.
And I got a room next to Doc Holliday.
E peguei um quarto junto ao Doc Holliday.
Someone like Doc Holiday.
Alguém como Doc Holliday.
Doc Holiday's dead? Okay!
O Doc Holliday está morto?
Some guy matching his description showed up at some high-stakes poker game. Some card room downtown called Doc Holliday's.
Apareceu um tipo com a descrição dele num jogo de póquer da pesada num casino clandestino chamado "Doc Holliday's".
Hey, you think your guy Doc goes to Doc Holliday's... because he thinks it'll bring him luck?
Achas que um tipo chamado Doc vai a um sítio chamado "Doc Holliday's" por pensar que lhe vai trazer sorte? Não.
Back off, Doc Holliday.
Para trás, Doc Holliday.
- They got Doc Holliday with them.
- Têm o Doc Holliday com eles.
But Wyatt Earp was friends with doc Holliday, and as they would attest, there is a fine line between cowboy and outlaw.
Mas Wyatt Earp era amigo de Doc Holiday, e como eles atestariam, existe uma ténue linha entre cowboy e fora-da-lei.
Hey, Doc Holliday, you all right over there?
Doc Holliday, tu estás bem?
Billy the Kid lived there, and Doc Holliday himself had a saloon there before going to meet Wyatt Earp in Tombstone.
O Billy the Kid viveu lá, e o próprio Doc Holliday tinha um saloon antes de ir ao encontro do Wyatt Earp em Tombstone.
But if you want me to believe you're Doc Holliday, you're gonna have to prove it.
Mas só acredito que és o Doc Holliday, se o provares.
Doc Holliday.
Doc Holliday.
Earp's friend John'Doc'Holliday... a Southern gentleman turned gunman and gambler... also travels west, hoping the dry climate will relieve his tuberculosis.
Um amigo de Earp, John "Doc" Holliday, cavalheiro sulista armado em pistoleiro e jogador, vai para o Oeste na mira dum clima seco, que lhe alivie a tuberculose.
- You must be Doc Holliday.
Tu deves ser o Doc Holliday.