Dollhouse tradutor Português
245 parallel translation
Just like my dollhouse!
Como a minha casa de bonecas.
And until we know for sure who's gonna be throwing that baseball, or building that dollhouse, we should all be friends.
E como não temos certeza de quem vai ensinar basebol, ou construir casas de bonecas, acho que devíamos ser amigos.
Maybe I can't explain all this, but I can fix your dollhouse.
Talvez eu não te consiga explicar tudo isto, mas eu posso consertar a tua casa de bonecas.
- In the dollhouse!
- Na casa de bonecas!
Did Dad say I get the dollhouse?
O pai disse que a casa de bonecas era minha?
- You get the dollhouse.
- A casa de bonecas é tua.
- l get the dollhouse!
- A casa de bonecas é minha!
You had a barrel for a dollhouse?
Tinhas um barril como casa de bonecas?
You know what? You can play with my dollhouse.
Podes brincar com a minha casa de bonecas.
When I was younger, all I wanted was to play with this dollhouse.
Quando era pequena, queria brincar com a casa de bonecas.
She told Monica she could play with the dollhouse if she lost 20 pounds.
Disse-lhe que ela podia brincar se perdesse 9kg.
Look at my new dollhouse!
Vejam a minha nova casa de bonecas!
The only architecture she's into is Barbie's dollhouse.
As casas da Barbie são a única arquitectura de que gosta.
I'm making Molly a dollhouse for her birthday.
Estou a fazer uma casinha para a Molly.
Every Christmas. He sent me a bike- - He sent me a watch, a dollhouse- -
Todo Natal, ele me mandou bicicleta, mandou relógio....... mandou uma casa de boneca...
I hated that dollhouse.
- Eu odiei a casa de boneca.
Anie, if you ever want to play with that dollhouse, look at me right now.
Olha para mim. Annie, se queres brincar com a casa de bonecas... olha já para mim.
Soon, I'll take that dollhouse down and you can play with it all you want.
Daqui a pouco, ponho a casa de bonecas cá em baixo... para poderes brincar à vontade.
I mean, hell, when you were a kid, you must have cut your hand on your dollhouse.
Quer dizer, que diabo, quando eras puto, deves ter cortado a mão na tua casa de bonecas.
So... that time I put a garden snake in Lizzie's dollhouse...
Então aquela vez que pus uma cobra na casa de bonecas da Lizzie...
Welcome to the dollhouse.
Bem-vindo à casa das bonecas.
About the dollhouse and Tric?
Da casa das bonecas e do Tric?
You bought my dollhouse back for me.
Compraste-me a minha casa de bonecas.
Otherwise, why did you pay for the dollhouse?
Senão, porque pagarias pela casa de bonecas?
And the dollhouse is our secret.
E a casa de bonecas é segredo.
The same reason I gave you the money for the dollhouse.
Pela mesma razão por que paguei a casa de bonecas.
I didn't buy your dollhouse.
Não te comprei a casa de bonecas.
You paid for my dollhouse?
Pagaste a minha casa de bonecas?
I'd like to buy this dollhouse.
Gostava de comprar esta casa de bonecas.
Dollhouse miniatures?
Casinhas de bonecas?
They'll get help from designer Jeremy on, Dollhouse Do-Overs.
O designer Jeremy vai ajudá-los em Renovação na Casa das Bonecas.
I think Wyatt put some kind of force field on the dollhouse.
Acho que o Wyatt pôs um campo de forças à volta da casa.
Where'd you get this dollhouse anyway?
Onde é que arranjaram a casa de bonecas, mesmo?
Listen, how did you play with the dollhouse when you were little?
Ouve, como é que brincavas com a casa quando eras pequena?
I remember a dollhouse I used to have, my father's face, things like that.
Eu me lembro da casinha de bonecas que eu tinha o rosto do meu pai, coisas desse tipo.
The dollhouse.
A casa de bonecas.
So if we could trap all of them inside the dollhouse...
E se as prendermos todas dentro da casa de bonecas...
And if we're in the real manor while they're in the dollhouse...
E, se estivermos no verdadeiro casarão e elas na casa de bonecas...
Welcome to the dollhouse.
Bem-vinda à casa de bonecas.
Don't tell me we're stuck in the dollhouse.
Não me digam que estamos presas na casa de bonecas.
Dollhouse?
Casa de bonecas?
Well, it spelled out "dollhouse" and I don't think that was from Christy, but you guys have a dollhouse, right?
Bom, "casa de bonecas", mas acho que não era da Christy.
Marjorie, we need you to hide our cigarettes in your dollhouse.
Marjorie, precisamos de esconder os nossos cigarros na tua casa de bonecas.
- Hey. - Aunt Molly, want to see my new dollhouse?
Queres ver a minha casa de bonecas nova, tia Molly?
Huh.Is... is that A... dollhouse?
Isso... Isso é uma... Casa de Bonecas?
Did you have a dollhouse growing up?
Teve uma casa de boneca quando criança?
I've got two bikes and a dollhouse to put together.
Tenho duas bicicletas e uma casa de bonecas para entregar.
How did your daughter like the dollhouse?
- A tua filha gostou da casa de bonecas?
Some kind of dollhouse.
Uma casa de bonecas.
I start throwing the word "Dollhouse" around, my people, they look at me like I'm a tourist.
Mencionei a palavra "Dollhouse" por aí, e meu pessoal me olhou como se eu fosse turista.
Look at that dollhouse!
- Olha para a casa de bonecas.