English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Dolphins

Dolphins tradutor Português

754 parallel translation
No, dolphins are intelligent.
É verdade. Os golfinhos são inteligentes.
- Dolphins?
- Golfinhos?
Not dolphins nor seals. They had tusks like a walrus, but upwards.
mas para cima.
"Whales and Dolphins in Science and..."
"Baleias e Golfinhos na Ciência e..."
I know dolphins communicate.
Sei que os golfinhos comunicam.
'Cause that's where they have the aquarium with the dolphin and you're transporting dolphins, so.
Porque é lá que há o aquário com golfinhos, e transporta golfinhos -
Anyway, it isn't fair to deprive the dolphins of their daily bread. I mean daily fish.
Não é justo privar os golfinhos do pão de cada dia -
Now darnit I asked you a question, where's the dolphins and my rig?
Charlie Firpo! Que bom ver-te!
Is it just a romantic notion that the whales and their cousins, the dolphins might have something akin to epic poetry?
É apenas uma noção romântica, que as baleias e os seus primos, os golfinhos, podem ter algum parentesco em poesia épica?
What might whales or dolphins have to talk or sing about?
De que assuntos poderiam tratar nos seus cantos, as baleias e os golfinhos?
Wouldn't a good beginning be better communication with terrestrial intelligence with other human beings of different cultures and languages with the great apes, with the dolphins but particularly with the whales?
Não seria um bom começo o melhorar-se, a comunicação com a inteligência terrestre, com outros seres humanos de culturas e línguas diferentes, com os grandes macacos, com os golfinhos, mas muito especialmente com as baleias?
You with the Dolphins?
És dos Dolphins?
Because of media hype, the news media, in the weeks before the Super Bowl, the distraction caused by the reporters, it is felt that a team making its first trip to Super Bowl, as the Miami Dolphins are,
Por causa dos mídia, das notícias, Nas semanas que precederam o Super Bowl, e a onda causada pelos reporteres, sente-se que é uma equipa fazendo sua primeira jornada na Super Bowl, como é o Miami Dolphins,
Let us leave the development of dolphins and freaks as weapons of espionage to others.
Deixemos o desenvolvimento de golfinhos... e as aberrações usados como armas de espionagem, para os outros.
The dolphins tried to open them again.
- Os golfinhos tentaram abri-la.
'Goddamn dolphins!
Malditos golfinhos!
Sorry, it's the dolphins.
Perdão, são os golfinhos.
The dolphins!
Os golfinhos!
Dolphins.
Golfinhos.
I'm playing with the Dolphins.
Vou jogar nos Dolphins.
Those Dolphins really are somethin', huh?
Os Dolphins são o máximo, não são?
- [Tubbs] He's our Miami Dolphin fan.
- É o nosso fã dos Miami Dolphins.
Those dolphins look pretty horny.
Esses golfinhos estão sexualmente excitados.
Dolphins are not caught with smiles, but cruelly with hoax "Michele"
Não se apanham golfinhos com sorrisos, senão com cruéis anzóis, Michele,
Lily had the dolphins. Cousteau, the whales. Goudall the gorillas.
A Lily tinha os golfinhos, o Cousteau as baleias, o Goudall, os gorilas.
All he cares about are the Bears, the Bengals, the Dolphins.
Só quer saber dos Bears, dos Bengals dos Dolphins.
Money is money. - They put bombs on dolphins.
- Põem minas em golfinhos.
I don't care if the dolphins have taken over, and all the people in a human being-atarium, you know? I just want to find out.
Não me interessa que os golfinhos dominem a terra e que as pessoas vivam em aquários para humanos, quero saber como é!
Better still, you could cross-breed them with dolphins and have leaping mutton!
Melhor ainda, podias cruzá-las com golfinhos e ter carneiros saltitões.
I was swimming with dolphins, whispering imaginary numbers looking for the fourth dimension.
- Estava a nadar com golfinhos... a murmurar números imaginários, à procura da quarta dimensão.
That's a phenomenon that's only been observed in whales and dolphins.
Isto é um fenómeno apenas observado em baleias e golfinhos.
Dolphins aren't the only ones who don't feel very good sometimes.
Os golfinhos não são os unicos que não se sentem bem às vezes.
A squadron of dolphins, Probably as bored as us, buzzes the bows.
Um cardume de golfinhos, talvez tão aborrecidos como nós, aparecem à proa do navio.
We're boycotting tuna because they kill the dolphins that get caught in the nets.
Boicoteamos atum. Matam os golfinhos que apanham nas redes do atum.
Possibly more Atlantic white-sided dolphins have beached or stranded themselves along the eastern Maine coast, and scientists don't know why.
Mais golfinhos encalharam na costa do Maine. Os cientistas não sabem porquê.
I must speak with the dolphins now.
Tenho de falar com os golfinhos agora.
Uh-huh. Now, didn't they have two dolphins as their logo?
Eles não tinham dois golfinhos no logótipo?
Lisa, who do you think will win- - the Bengals or the Dolphins?
O que é que é suposto eu fazer? Lisa, quem é que tu achas que vai ganhar... Os Bengals ou os Dolphins?
The Dolphins?
Os Dolphins?
Moe, $ 50 on the Miami Dolphins.
Moe, 50 € nos Miami Dolphins.
Touchdown, Dolphins!
Golo dos Dolphins!
All right, Dolphins!
Muito bem, Dolphins!
Uh-oh. Daddy's friend Moe promised... to give him $ 50 if the Dolphins won.
Sabes Lisa, o amigo do pai Moe prometeu... dar-lhe 50 € se os Dolphins ganhassem o jogo.
Contact with other dolphins?
- Contactou com outros golfinhos?
Dolphins will support a member of their pod if they're hurt.
Os golfinhos ajudam os membros do seu grupo que estão feridos.
When dolphins bear their young... the females usually stay with their mother.
Quando os golfinhos têm crias, as fêmeas costumam ficar com a mãe ;
He hears the whistles, but... [dolphins whistling] he doesn't seem to care.
Ouve os silvos, mas não reage.
But dolphins can't dive down that deep.
- Os golfinhos não vão tão fundo.
( dolphins squeaking )
É perto.
As least you're covered by insurance, and the dolphins too.
Claro -
( dolphins squeaking )
Peguem neles e levem-nos daqui -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]