English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Don't go too far

Don't go too far tradutor Português

159 parallel translation
- But don't go too far.
- Mas não vás para longe.
Listen, everybody. Don't go too far away.
Ouçam, näo se afastem muito.
Don't go too far.
- Que exagero!
- Don't go too far.
- Não te afastes muito.
- Susan, dear, don't go too far yet.
- Susan, não te afastes muito.
Well, don't go too far.
Bem, não vá para longe.
I don't want to go too far myself.
Aonde posso ir de tão longe, que não me leve até mi.
Don't go too far.
Não se afastem muito.
Oh, don't go too far and be careful.
Não vás para muito longe e tem cuidado.
Don't go too far.
Não te afastes muito.
Don't go out too far if it's rough.
Não vás para longe se o mar estiver bravo.
Don't go too far!
Não vãs para muito longe!
Three Devils, don't go too far!
Basta!
Richard, don't go out too far.
Richard, não te afastes muito.
- Don't let this shit go too far.
- Não deixes isto ir depressa demais.
But don't go too far.
Assuste-os, mas nada de acidentes.
Just don't go too far.
Só não se afaste muito.
I don't think he could have been planning to go too far.
Acho que ele não planejou ir muito longe.
Don't go too far, Tony.
Não exageres.
Just don't go too far.
- Mas não exagere.
You know, loners don't go too far in this outfit.
Os solitários não têm grande futuro.
Don't go too far. I may need your help.
Não vás para longe, posso precisar da tua ajuda.
You can go eat lunch, but don't stroll too far.
Pode sair pra almoçar.
And then, if they won't go for the price, we go down slowly but not too far... if they wanna take out more than 5 $, don't sell it.
Depois, se não aceitarem o preço, começas a baixar, mas lentamente. Se quiserem que descontes mais de 5 dólares, não vendas.
Easy, now. Don't go too far.
Não te esforces demais.
Don't go too far.
Não vás longe demais.
- I don't think I should go too far- -
- Acho que não devo ir tão longe...
"Don't believe I go too far in saying... "... that a foundation for good relations is being laid. "
Pode dizer-se que se estão a lançar as bases de um bom relacionamento.
Kuang, don't go too far.
Kuang, assim não vais longe.
Don't go too far, okay?
Mas não vás muito longe, ok?
Don't go too far, hon!
Não vás para muito longe, querida!
Master No-mercy, don't go too far
Mestre, não vá tão longe.
Hey, don't go too far, Junior. ( Chuckles )
Ei, não te afastes, Júnior.
Let go, Emma, but don ´ t fall too far.
Deixe-se ir, mas não caia demasiado fundo.
Don't go too far, Vera.
Não diga disparates.
Yeah, Dad, don't go too far.
Não saia.
But don't go too far now.
Não vás para longe.
Don't go too far!
Não te afastes muito.
Sean, don't go too far, darling.
Sean, não vás para muito longe, querido!
You girls don't go too far.
Vocês não se afastem.
- Don't go too far, Growler.
- Ringhio, não te afastes.
Don't go too far, though.
Mas não muito.
If they don't dig deep enough, their eggs will bake, and if they go too far, they won't develop.
Se eles não cavam fundo suficiente, seus ovos irão assar, e se eles vão longe demais, eles não se desenvolverão.
Don't go too far.
Não se afaste muito.
"Don't let it go too far,"
Não deixe isso ir para a frente.
Whoa! Don't go too far.
Não se afastem muito.
Don't go too far, pal.
Não se afaste muito, companheiro.
- You don't think the sleeves go out too far?
- Não acha as mangas demasiado largas?
I just don't want you to go too far.
Só não quero que vás longe demais.
If I said to get aggressive on finance or gays in the military you'd tell me, "Don't go too far."
Se dissesse para sermos agressivos na questão dos gays no exército, dir-me-ias : "Não abuses".
Don't go too far.
Não te chegues muito á frente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]