English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Don't look like that

Don't look like that tradutor Português

1,183 parallel translation
Don't look at me like that.
Não olhes para mim assim.
Now don't you look at me like that.
Não me olhes assim.
Don't you look at me like that.
Não olhe para mim assim.
Don't look at me like that.
Não olhes para mim dessa maneira.
Don't look at me like that.
Não me olhes assim.
Don't you look at me like that!
Não me olhe dessa forma!
Well, you know, you don't look that much like him.
- Bem, não és assim tão parecido com ele!
Look, if you don't like the program, that's fine, but why do you always have to get so hostile?
Olhe, se você não gosta do programa, está tudo bem, mas porque você sempre tem que ficar tão hostil?
Don't look at me like that.
Não olhes assim para mim!
I don't like the look of that weather, son.
Não estou a gostar deste tempo, filho.
I know that feeling, when it's like everything's slipping away and you don't want to believe it, so you look for answers somewhere else, but...
Conheço essa sensação de que tudo nos foge... e não queremos acreditar, por isso procuramos as respostas algures, mas...
Come on, man. Don't look at me like that.
Não olhes assim para mim.
Don't look at me like that!
Não olhes assim para mim.
Yeah, that way we don't look like idiots at our meeting.
Pois, assim não faziamos figura de idiotas na reunião.
I don't look like that. That guy's ugly.
Aquele fulano é feio!
"I'm supposed to look like that"... and going fucking crazy because I don't.
"quero ser parecida com ela"... e ficava louca porque não era.
I mean, I just want to make sure that everything's sort of pressed. I don't want to look like it's been hanging on a hanger all the time.
Não quero que se pense que os fatos estiveram sempre num cabide.
Don't rely on that. Most of Rome doesn't know what I look like, let alone the prison guards.
A maioria de Roma não sabe o meu aspeto, muito menos os guardas da prisão.
Don't look at me like that.
Não me olhe assim.
And you don't look like a fem boy that cheers with the girls.
E tu não te pareces como aqueles que festejam com as cheerleaders.
Oh, don't look at me like that.
Não fiques assim.
And don't look at me like that, or you'll fall in love with me again.
E não me olhes assim, ou voltas a apaixonar-te por mim.
Don't you look at me like that.
Não olhes para mim assim.
God, it's like just because I don't get drunk and barf every weekend... that people say, "Look, there's this Goody Two-Shoes choirgirl priss."
Como não apanho uma bebedeira todos os fins-de-semana, dizem : "Lá vai a menina do coro bem comportada."
Look, I know you probably don't give a damn about the centennial or me, and that's fine, but starting Monday, I'm gonna be treated like the biggest loser ever at Time Zone.
Ouve, sei que não te interessa o Centenário... ou a mim, tudo bem, mas, a partir de segunda-feira... vou ser tratada como a maior falhada da "Time Zone".
I don't like when people look at me like that.
Não gosto quando olham assim para mim.
- Don't look at me like that.
- Não olhes assim para mim.
Don't look at me like that.
Não olhe assim para.
Don't look at me like that.
Não me olhe com essa cara.
Don't look at me like that.
Nao olhes para mim assim.
Don't look at me like that!
Não me olhes assim!
Look, all I know is that if I don't get rid of that painting, I'm gonna end up just like everybody else in my family who ever owned it.
Olhe, só sei que se não me livrar desse quadro, vou acabar como toda a gente na minha família que alguma vez foi dono dele.
Well, just so you know, I don't look like that.
Saiba que não tenho aquele aspecto.
- Don't look at me like that.
Não olhes para mim com esse tom de voz.
Don't look at me like that!
Não me olhem assim!
Don't look at me like that!
Não me olhes assim.
Guys, I don't know what the hell we just did... but does that look to you like a hostile gesture?
Não sei o que acabámos de fazer... mas aquilo parece-te um gesto hostil?
I don't like the look of that smile.
Não gosto desse sorriso...
That don't look like Day-Day.
Aquele não parece o Day-Day.
Don't look at me like that, some smart cunt comes here... looking to rip me off uses those names and those dogs will rip him to pieces.
Não olhes para mim assim. Se alguém quer me roubar e usa estas palavras, eles fariam-no em bocados.
But what if on that day you're free you haven't prepared, you're not ready and yet you Look around you and you don't Like what the world is.
Mas e se nesse dia em que são livres, não se prepararam, não estão prontos e, no entanto, olham à vossa volta, e não gostam do que é o mundo.
For being on the run like this, you don ´ t look that scared.
Apesar de andares numa corrida como esta, não pareces assustada.
Gloria, don't look at me like that.
Glorinha, não me olhe desse jeito.
Don't look like that. Not everyone has my level of sex drive.
Nem todos têm o meu nível de energia sexual.
I don't like the look of that.
Não gosto do visual disto.
You know, that way i don't look like a loser all day.
Assim, não pareço um falhado durante todo o dia.
Look, I think the reason why people think that it's such a romantic play is they don't know... what it's like to be put in that position... but when your life and... and other people's lives are... are put at risk,
Olha, eu acho que a razão que as pessoas pensam que E uma peça muito Romântica e porque não sabem Mas quando a tua vida e... e a de outras pessoas e... e posta em risco,
What? Don't look at me like that.
Não olhes assim para mim.
- Don't look at me like that.
- Não olhes para mim assim.
Don't look at me like that.
Não olhes assim para mim.
- Oh, Christ, don't look at me like that.
- Não me olhes assim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]