English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Don't say any more

Don't say any more tradutor Português

100 parallel translation
I don't think I'll say any more without my lawyer.
Acho que não digo mais nada sem o meu advogado.
Don't say any more.
Não diga mais nada.
- Don't say any more!
- Não digas mais nada!
- You don't have to say any more.
Não precisa dizer mais, Sra. Nordquist.
That's the most fatuous lie you could possibly think up. Don't say any more.
- É a mentira mais ridícula que já ouvi!
I don't even know what to say to you any more, Martha.
Eu nem sei o que te hei-de dizer mais, Martha.
They say that if we don't pay it tomorrow they won't give us any more candles and will take our chandeliers.
Eles ameaçam que não nos dão mais velas, se não pagarmos até amanhã. E levam-nos os candelabros.
Go on and say it ; it couldn't last, It's all over, It couldn't be, you don't love me any more...
Vamos, diga o já, que você nâo pode continuar, que tudo aquilo acabou, que nâo pode ser, que nâo me ama mais.
No, please don't say any more!
Não, por favor, não diga mais!
Today saw the appointment of a new head of... - Don't I say any more?
- Não digo mais nada?
If they don't want any more missions, let them stand up and say so.
Se não querem mais missões, que o digam.
If they don't want to fly any more missions, let them say so.
Se não querem voar mais missões, que o digam.
I don't want to say any more, okay?
Não quero dizer mais nada.
Don't you even say hello any more?
Já não me cumprimentas?
So I say to her "Don't you love me any more?"
Então eu digo-lhe "Já não me amas?"
I don't believe a word you say any more.
Já não acredito numa palavra do que dizes.
Don't say any more.
Não digas mais nada.
Don't say anything! Don't tell me any more!
Não me contes mais nada!
- You don't say insane any more. - You say mental health disorder.
Dá-me a documentação do Staley e tudo o que tiveres sobre ele.
And you don't say asylum any more, you say, er... diagnostic centre.
Vai tirar-vos um peso de cima, sim? Está bem.
Don't say any more than you have to, unless you want to say something like,
Não digas mais do que deves. A não ser que queiras dizer algo tipo :
Don't say any more!
Não diga mais nada!
Don't you see? I daren't say any more.
Não me atrevo a dizer mais nada.
So... what do you say we just don't do them any more?
Portanto, que me dizes a acabarmos com eles?
Don't say any more.
- Não digas mais nada!
Ezri, you don't have to say any more.
Ezri, não tem de dizer mais nada.
Don't say any more, James.
- Não digas mais nada, James!
Don't say any more...!
Ainda não acabou!
- Don't say any more.
- John, não diga mais nada.
- Don't say any more.
Não diga nada mais.
- Don't say any more.
Não digas mais nada!
Don't say it any fucking more.
Não voltes a repeti-lo!
Don't say "hence" any more, Dad.
Não diga mais "daí", Pai.
Bobby should say, "Hot men don't go for me any more."
E o Bobby : "Os homens bons já não caem por mim."
People don't really say pretty any more.
Os homens já não dizem "bonita".
Don't say any more, jorgen.
Não diga mais nada, Jorgen.
So, take my advice, don't say any more.
Aceite o meu conselho, não diga mais nada.
The war's over now and they say they don't need it any more.
A guerra acabou e eles dizem que já não precisam do avião.
And don't say, "Just go to Toolco" this time. As it is we're pumping every cent we have into the Hercules, which I might add, the Air Force doesn't even want any more.
Estamos a enfiá-lo todo no Hércules, que a Força Aérea já nem quer!
- Don't say it any more
- Para de ser resmungão.
- oh, don't say it any more
Pára com isso.
There was a point during the video, Kurt had done the song three or four times and he didn't want to do it any more and I had to go up to the record company and say, "He's gotta do it a couple more times or I don't have a video."
Houve uma altura, durante o vídeo, em que o Kurt cantara a canção três ou quatro vezes e não queria cantar mais, e eu tive de ir à editora e dizer : "Ele tem de cantar mais duas vezes, senão, não tenho vídeo."
Kurt had done the song three or four times and he didn't want to do it any more and I had to go up to the record company and say, "He's gotta do it a couple more times or I don't have a video."
Queriam usar também como referência Rock'N'Roll High School, dos Ramones. Peguei em excertos do que eles falavam e gostei da ideia de tudo se passar no ginásio de um liceu.
I don't have any friends... what do you want me to say? I know some people at the retire home, but I don't have enough friendsyhip and what's more each one of us have our way of being and our routine, and I dont'try either and depending on who it was I might prefer to go out alone
não tenho amizades.... que queres que te diga... conheço pessoas no clube de reformados, mas não tenho amizade e cada um tem a sua maneira de ser... e a sua rotina e não tento... e depende de com quem prefiro sair sozinho
Richard don't say any more.
Richard, não digas mais nada.
And I don't say anything to her... because, you know, I don't want to confuse the issue any more... so I keep it to myself and it's okay.
Mas não lhe disse nada... porque, vocês sabem, não queria complicar o assunto ainda mais... então mantive isto para mim e está tudo bem.
You don't have to say any more, Bo.
Não tem que dizer mais nada, Bo.
I don't think any of us can say exactly what happened last night, but if this has been anything more than just a nightmare then why?
Acho que nenhum de nós pode dizer com exactidão o que aconteceu ontem à noite. Mas se isto foi algo mais do que apenas um pesadelo então porquê?
I... i don't think i should say any more.
Acho que não devia dizer mais nada.
- Please, Sean, don't say any more!
- Por favor, Sean, cala-te!
Don't say it any more, OK.
Não o voltes a dizer, está bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]