English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Don't work too hard

Don't work too hard tradutor Português

89 parallel translation
Don't work too hard.
Não trabalhes em demasia.
- Don't work too hard, darling.
- Não trabalhes demasiado, querido.
Good-bye, darling, and don't work too hard.
Adeus, querida, e não trabalhes demais.
Don't work too hard.
Não trabalhes demasiado.
Look, don't work too hard, my man.
Olha, não trabalhes muito.
- Don't work too hard, dear.
- Não trabalhe muito.
- Don't work too hard, Harry.
- Não trabalhe tanto.
Don't work too hard in this heat.
Não trabalhes tanto com este calor.
We all work too hard, don't we?
Todos nós, não?
Hey, don't work too hard, fellas.
Ei, não trabalhem muito, rapazes.
- Don't work too hard.
- Não trabalhem muito.
Morning, Miss Mother Sister. Now, Mookie, don't work too hard today.
- Bom dia, menina Mother Sister.
Don't work too hard, all right?
Não trabalhes muito, tudo bem?
Don't work too hard, Shooter.
Não trabalhes demais, Atirador.
Yeah... but don't work on it too hard, we're going to cremate him.
Sim. Mas não te esforces muito com este. Vamos cremá-lo.
Don't work too hard.
Não trabalhes muito.
- Thomas, don't work too hard.
- Thomas, não trabalhes demasiado.
You shouldn't work too hard You don't ollk too good.
Não devia trabalhar tão duro. Assim não progride muito bem.
Don't work too hard.
Não trabalhem demasiado.
Don't work that body too hard.
Não force esse corpo tanto assim.
Don't work your brain too hard. I've taken care of it.
Não canse o cérebro, Klingon.
It means don't work too hard on this one.
Sim, para quê estar com trabalho?
Don't work too hard.
Não trabalhes tanto.
And you don't even have to work too hard at it.
Nem sequer tens de te esforçar muito.
Don't work too hard.
Não trabalhes de mais.
So don't work too hard
Não te esforces muito.
Don't work too hard out there, okay?
Não trabalhes muito por lá, certo?
You know, I understand you being upset with me when I say you work too hard teaching a simple game. But don't ever criticize me for caring about you.
Sabes, compreendo que fiques chateado comigo quando digo que levas muito a sério um simples jogo, mas não me critiques por me preocupar contigo.
Just don't work too hard. Don't overdo it.
É só não trabalhares demais, não exageres.
Don't work too hard.
Não trabalhe demasiado.
Don't work too hard, huh?
- Não trabalhes demasiado.
Don't let them work you too hard at your new job.
Não deixes que te obriguem a trabalhar muito, no novo emprego.
- Don't work too hard.
- Não trabalhes de mais.
Take it easy, don't work too hard.
Vão com calma, não trabalhem muito.
Don't work too hard, man.
Está bem, pai.
Don't work too hard.
Está bem. Não trabalhes muito.
Don't work too hard, okay, bud?
Não trabalhes demais, está bem?
You don't work too hard!
Você não trabalha duro!
- All right. Don't work too hard.
- Certo, não te esforces muito.
Don't work too hard, will ya?
- Certo. Boa sorte.
Just - Just don't work too hard!
Não trabalhes muito!
- Don't work too hard.
- Não trabalhes demais.
Don't work too hard.
Não trabalhe muito.
Hey, Joe, don't work too hard.
Olá, Joe, não trabalhes muito.
He said, "Don't work too hard."
Ele disse : "Não trabalhes tanto".
- Don't work too hard.
- Não trabalhes muito.
So don't work too hard for money.
Assim sendo, não trabalhe tanto por causa do dinheiro.
Don't work too hard, you're looking tired.
Não trabalhes muito, pareces cansado.
Don't work too hard.
Não trabalhe de mais.
Don't work too hard, Danny.
Não treines demais, Danny.
Don't you work it too hard now, Officer Wuornos.
Não trabalhes com tanto afinco, Agente Wuornos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]