English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ E ] / Easier

Easier tradutor Português

10,139 parallel translation
As you can see, some in the background - so that makes it easier for the immobilised dog to join the group after the drugs wear off.
Como podem ver alguns ali atrás, isso facilita para o Cão imobilizado voltar ao grupo depois de passar o efeito do sedativo.
Let's see if we can reposition him - which might be easier said than done.
Certo. Vamos ver se o conseguimos virar. É mais fácil falar do que fazer.
If we wanted to, um... eliminate Steve, it would've been a whole lot easier to eliminate Steve than it would be to frame Steve.
Se quiséssemos eliminar o Steve, seria muito mais fácil eliminá-lo do que fazer uma emboscada.
If we wanted him out of the picture, like in prison, or if you wanted him killed, you know, it would've been much easier just to kill him.
Se o quiséssemos fora de cena, como na prisão ou se o quiséssemos morto, sabe, seria mais fácil matá-lo.
Before we even get to the bizarre discussion of how it might have been easier to kill Steven Avery than to frame him.
Isto para não falar na bizarra questão de como teria sido mais fácil matar o Steven Avery do que incriminá-lo.
Let me try something easier.
Vamos com algo mais fácil.
It's a little easier to go through that than when you're in a cage.
É mais fácil do que quando se está numa gaiola.
You made it easier for me to leave.
Estás a tornar a minha partida mais fácil.
Man, that's easier said than done.
Meu, uma coisa é dizer, outra é fazer.
Easier.
Era mais fácil.
The clearer the picture, the quicker and easier... The gateway will come.
Quanto mais clara a imagem, mais rápida e facilmente aparecerá o portal.
You go, and you network with people and if you really love what you do then the whole "guy" thing is easier.
Vais lá, trocas contactos com pessoas e se gostares mesmo do que fazes, o problema do "homem" perde importância.
It'll make everything go easier.
Fará com que tudo seja mais fácil.
Stay close to the truth, makes it easier to lie.
Ficar perto da verdade fica mais fácil mentir.
Now that I've turned you around, it was easier to kick you upstairs than to train someone new.
Agora que te converti, foi mais fácil promover-te do que treinar alguém novo.
There are easier ways to get in touch with me except me on national TV... ask about my sperm. - What?
Há maneiras mais fáceis de contactar comigo, sem ser na televisão em directo... a perguntar sobre o meu esperma.
It's obviously never been easier to email or text the show.
É óbvio que nunca foi tão fácil enviar por email ou texto um espetáculo.
He meant it's easier to distract ourselves with food and entertainment, than think about the real problems.
É mais fácil distrairmo-nos com comida e espectáculos do que pensarmos sobre os verdadeiros problemas.
I just found it easier when it was every night.
Só achava mais fácil quando era toda noite.
And make it easier for them to find you?
E tornar-lhes mais fácil encontrar-vos?
Maybe you can just talk to me if that's easier.
Talvez possas falar comigo, se for mais fácil.
Then things get easier in the long run.
Depois, as coisas tornam-se mais fáceis.
It's just easier for most people to focus on the things we can.
É mais fácil para a maior parte das pessoas concentrarem-se no que conseguem explicar.
I know this isn't any easier for you. I know that.
Eu sei que não é fácil para ti.
So it will be a lot easier for me if you just stopped asking them.
Por isso seria mais fácil para mim se parasses de perguntar.
Throwing things just got a whole lot easier.
Atirar coisas ficou mais fácil,
Well, it doesn't make it any easier to say no.
Bem, isso não facilita para dizer não.
I know adopting in America would have been easier, but...
Eu sei que a adoção na América seria mais fácil, mas...
Easier said than done, Joe
É mais fácil dizer do que fazer Joe.
He could have killed you much easier off camera, Lee.
Ele podia ter-te morto mais facilmente fora do plano.
So much easier when things are automated.
É tão mais fácil quando as coisas são automatizadas.
That might be easier.
Pode ser mais fácil.
Good, women are easier.
- A boa notícia é que este é canja.
Much easier, do not oppose as much resistance.
- Ai sim? - Sim, uma mulher. - Boa!
It's easier than cooking.
É mais fácil que cozinhar.
The director was great, you see, and it made it much easier for us.
O diretor foi ótimo, como sabe, e tornou tudo mais fácil para nós.
I suppose it made it easier being over there, knowing there'd be no one heartbroken if they got the telegram.
Acho que foi mais fácil estar lá sabendo que ninguém ficaria destroçado se recebesse o telegrama.
I'm gonna go back and find an easier way for us to get back, all right?
Vou voltar atrás e procurar um caminho mais fácil para voltarmos, está bem?
Life is so much easier if you just listen.
A vida seria muito mais fácil se prestasse atenção.
And the longer I did nothing, the easier it got.
Quanto mais tempo estivesse sem fazer nada, mais fácil seria.
It's easier than you think to get lost.
É mais fácil do que pensa... perder-se.
I'll sleep easier, Detective, knowing a man of your intelligence is on the case.
Vou dormir melhor por saber que o caso está nas mãos de um homem inteligente.
Why should I make it easier for you?
Porque haveria de te facilitar as coisas?
Making complicated things and situations go smoother, easier.
A tornar coisas e situações complicadas mais suaves, mais facéis.
It'll be easier for Ed to contact it if she's sitting there.
Será mais fácil o Ed contactá-lo se ela estiver ali sentada.
That's much easier.
Está bem. É muito mais fácil.
Of course, Lady Susan's sharp, but it's easier to talk with a fellow, particularly one who shares one's interests.
Claro, Lady Susan é atenta, mas é mais fácil falar com um colega, especialmente um que compartilha os mesmos interesses.
I've learned that it's really, really hard to control people, so I'm gonna try to control something that's a lot easier than people.
Aprendi que é muito difícil controlar pessoas, então vou tentar controlar uma coisa muito mais fácil do que pessoas.
Actually, at my age, it's easier if I just shoot you.
Na verdade, na minha idade, é mais fácil simplesmente atirar em ti.
Maybe there's an easier way.
Talvez haja um caminho mais simples.
Life's easier in the air.
A vida é mais simples no ar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]