English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ E ] / Enchanting

Enchanting tradutor Português

267 parallel translation
A very enchanting mood to be in.
Um perfeito estado de espírito :
Miss Barona, you are enchanting.
É encantadora, Srta.
I've been reading the most brilliant play with an enchanting part in it for you.
Tenho estado a ler uma peça brilhante com um papel adequado a ti.
Ladies and gentlemen, after hearing the little princess of the enchanting Fado and the heir of the pure Fado, you will have the pleasure of hearing for the first time the lark of true Fado.
Minhas senhoras e meus senhores, depois de terem ouvido a princesinha do fado encantado e o morgadinho do fado castiço, vão ter o prazer de escutar pela primeira vez a toutinegra do fado fadista.
In rage or supplication you are equally enchanting.
Zangada ou suplicante continua a ser muito linda.
You're a perfectly enchanting person, Mr. Coudair.
É uma pessoa encantadora, Sr. Coudair.
- Oh, Es, he's simply enchanting.
- É, é simplesmente encantador.
I can't imagine anything more enchanting than being able... to invite all of you to accompany us there.
Não há nada mais agradável... que poder levá-las a todas connosco.
How enchanting.
Que encantador.
"A diviner grace has never brightened this enchanting face..."
"Nunca uma graça divina abrilhantou este rosto encantador..."
- Lulu, this is Mrs. Curtis. - Oh, she's enchanting.
Lulu, essa é a Sra. Curtis.
She's an enchanting girl, Adam.
Ela é uma miúda encantadora, Adam.
Mademoiselle, how delighted I am to see you and how enchanting you look.
Estais encantadora. Lamento, senhor, mas não me lembro de nos conhecermos.
And it is enchanting.
É um encanto.
But the sight is so enchanting I forget to do anything about it.
Mas a vista é tão encantadora que me esqueço fazer seja o que fôr disso.
Enchanting.
Encanta.
Enchanting.
Encantadora.
I saw an enchanting one in a fashion magazine.
Vi um encantador numa revista de moda.
Isn't it enchanting?
Não é maravilhoso?
Oh, it's enchanting.
É encantadora...
Any gal wearing green makes a most enchanting queen
Qualquer miúda de verde é uma autentica rainha
Enchanting!
Ela é adorável.
She's enchanting.
Ela é encantadora.
You're enchanting.
Você é encantadora.
You look enchanting, and I'm sure you had lots of opportunities to get married.
És encantadora, e tenho a certeza que tiveste muitas oportunidades para te casares.
Enchanting, really.
Encantadora, na verdade.
You look enchanting.
Estás encantadora.
- Is this your enchanting fiancee?
Posso-lhe pedir o noivo emprestado por um momento?
I was lucky, the last few miles were enchanting.
- Eu tive sorte. As ultimas milhas foram encantadoras.
I should say... enchanting.
Devo dizer... encantadora.
Jean, your Mona looks simply enchanting in that cloud of pink.
Jean, a sua Mona está encantadora naquele vestido rosa.
Enchanting music, like from a magic flute.
Encantadora, como de uma flauta mágica.
Enchanting!
Encantador!
It fits perfectly, and looks enchanting.
Oh, ficou perfeita... - e está encantadora.
How enchanting you are.
Que encantadora que é.
'" And I never saw a more enchanting farce
E nunca vi uma comédia tão encantadora
What an enchanting young lady you have with you this evening.
Que senhorita tão encantadora tem consigo esta noite.
Enchanting little ritual.
É um ritual encantador.
You never told me how enchanting your children are.
Não me tinhas dito que os teus filhos eram tão encantadores.
It's simply enchanting!
É brilhante!
Muzzy, you ought to be congratulated for the enchanting grab-bag of people.
Muzzy, parabéns. Tens convidados encantadores.
I have an absolutely enchanting sojourn on Gothos planned for you all.
Tenho uma estadia em Gothos planeada para todos vós.
She has an enchanting voice and speaks perfect English.
Ela tem uma voz encantadora, e fala inglês admiravelmente.
Fanny, you're an enchanting girl.
Fanny, é uma rapariga encantadora.
We found your little divertissement enchanting, didn't we, captain? But there's much, much more to come.
Achámos o teu pequeno número encantador, não foi?
It's delightful! Enchanting!
É excitante...
Absolutely enchanting!
- Absolutamente encantador.
Oh, my, it's absolutely enchanting.
... É realmente impressionante.
And may the enchanting tones of its melody soar to the pinnacle of the celestial heights where...
E maio os tons encantadoras de sua melodia Subir para o auge das alturas celestiais onde...
The lovely creature, Maya, must go as scientific officer, naturally, the equally enchanting Dr Russell, as medical officer, and Mr Verdeschi, because whether he knows it or not he is a farmer at heart,
Maya, a bela criatura... A igualmente encantadora Dra. Russell enquanto oficial médica e o Sr. Verdeschi porque quer ele saiba, quer não, tem coração de agricultor tal como as várias gerações da sua família.
You look enchanting! Thank you, Bruno.
- Está maravilhosa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]