Encrypted tradutor Português
960 parallel translation
Someone who's capable of intercepting encrypted messages from the U.S. will now be able to decrypt them as well.
Alguém que seja capaz de interceptar mensagens encriptadas dos Estados Unidos será agora capaz de as decifrar também.
Blair's tapes encrypted, bounced by satellite to London, then decrypted - all in minutes.
As fitas do Blair, criptográficas, vão via satélite para Londres e são descodificadas em minutos.
There's a good chance we'll be able to disengage that powerful ECM signal... if we send out a compressed, encrypted code sequence on a specific preset frequency.
Há uma boa hipótese de conseguirmos desligar aquele forte sinal de ECM... se enviarmos uma sequência de código comprimida e encriptada numa frequência pré-definida.
Encrypted messages are sent through this channel.
Todas as mensagens se enviam através deste canal.
Perhaps this Morag was interested in obtaining the encrypted messages.
Talvez esse Morag estava interessado em obter as mensagens codificadas.
Whatever happened to the encrypted messages affected the whole system.
O que houve com as mensagens codificadas afetou o sistema.
Cmdr Morag, we found the encrypted message bank has been tampered with.
Comandante Morak, o banco de mensagens codificados foi alterado.
These are encrypted files.
São ficheiros encriptados.
Yes, but it's an encrypted system on a satellite.
Sim, mas está codificada.
You're a useless bastard. Encrypted, no good.
Encriptado não é bom.
And you can't get past my encrypted program.
E tu não podes passar pelo meu programa codificado.
It's encrypted.
Está encriptada.
They're entering an encrypted security code into the materials requisition file.
Estão a introduzir um código de segurança codificado no ficheiro de requisição de materiais.
These files are all password protected and encrypted.
Os ficheiros têm palavras passe e são encriptados.
I think it's just encrypted and I think I recognise it.
Acho que está é encriptado e acho que o reconheço.
- The files have been encrypted.
- Os ficheiros foram encriptados.
Classified accounts, encrypted phone calls...
Contas classificadas, chamadas codificadas...
- Encrypted on the hard drive.
- Encriptado no disco rígido.
It was encrypted.
Estava encriptada.
When we combine this with the data from the original signal we get these encrypted pages of text.
Combinando-os com os dados do sinal original obtemos estas páginas de texto cifrado.
- The file's encrypted
- O ficheiro está codificado.
Some encrypted correspondence. we can probably undo that.
Alguma correspondência codificada, provavelmente conseguimos aceder.
He has an encrypted message for my dad in one of her presents.
Ele tem uma mensagem encriptada para o meu pai num dos presentes.
It's been encrypted.
Está codificado.
I encrypted the carrier signal.
Eu encriptei o sinal.
- It's an encrypted file.
- É um ficheiro encriptado.
Why would she have an encrypted file in a secret Defense Department database?
Porque haverá um ficheiro encriptado na base de dados secreta da Defesa?
I hoped he could assist me in deciphering the encrypted file.
Esperava que ele me ajudasse a decifrar o ficheiro encriptado.
In 13 hours he'll beam an encrypted subspace transmission to these coordinates in the Badlands.
Daqui a 13 horas, ele enviará uma transmissão subespacial encriptada para estas coordenadas nas Badlands.
It's heavily encrypted.
Está pesadamente criptografado.
Encrypted?
Criptografado?
I got most of the encrypted Starfleet text and a few more personal letters.
Consegui a maior parte do texto criptografado da Frota e mais algumas cartas pessoais.
This will be my last encrypted log concerning the Omega Directive.
Este será meu ultimo diário encriptado, relativo à Diretriz Omega.
Make sure we have a link to AF SATCOM for encrypted communications to all Air Force bases and to NASA.
Assegurem-se que temos uma ligação ao AF SATCOM para comunicações codificadas..... para todas as bases da Força Aérea e para a NASA.
I need you to hand-deliver... an encrypted communications chip to her captain.
Preciso que entreguem em mão... um chip de comunicação encriptado ao seu capitão.
An encrypted communiqué from Admiral Tolwyn.
Uma comunicação encriptada do Almirante Tolwyn.
His database is encrypted.
A base de dados está codificada.
The flower's encrypted? Acetylene?
A flor está codificada?
- It's encrypted.
Está codificado.
You have an encrypted message, only eyes.
Tem uma mensagem encriptada, apenas para si.
It's encrypted.
Está encriptado.
Encrypted file.
Ficheiro encriptado.
- We encrypted every transmission...
Tomámos precauções, encriptámos cada transmissão... Não importa como o fizeram.
They're encrypted, but judging by the file headings, they've performed this procedure dozens of times.
Eles estão criptografados, mas a julgar pelo ínicio dos arquivos parece que eles fizeram isso várias vezes.
The schematics are encrypted.
Os esquemas estão criptografados.
They were encrypted.
Estavam criptografados.
Hologrid controls have been encrypted.
Controles do Hologrid foram codificados.
Main power controls have been encrypted.
Controles da força principal foi codificado.
No, your access codes are encrypted.
Não, seus códigos de acesso são encriptados.
That material - encrypted data that describes advanced human genetics - where did you get it?
Esse material - dados encriptados que descrevem o avanço da genética humana - onde é que o arranjou?
It's encrypted.
Está codificado.